Найти тему
Gato Plateado

История ирландской песни "Mo Ghile Mear"

"Mo Ghile Mear" ("Мой доблестный возлюбленный") - это очаровательная ирландская песня, созданная в XVIII веке выдающимся бардом Шоном Кларахом МакДомнейллом (Seán Clárach Mac Domhnaill). Она отличается необычным повествовательным стилем, где вместо традиционного повествования от лица мужчины, главная героиня - женщина, изливающая свою душу в лирическом обращении к своему возлюбленному.

Эта девушка Эйре - олицетворение Ирландии и древняя кельтская богиня. Она обращается к своему возлюбленному, Ghile Mear, который идентифицируется с принцем Чарльзом Эдвардом Стюартом (известным как "Красавчик принц Чарли" и "Чарьз III"), претендентом на английский трон. Он был католиком в англиканской стране, что помешало ему занять престол. В результате он был вынужден уйти в изгнание и провести остаток своих дней на чужбине.

Песня приобретает форму траурной элегии, в которой Эйре скорбит об изгнании Чарльза III и оплакивает его как своего возлюбленного и супруга. Ее эмоции пронизаны отчаянием и любовью, выражая тоску ирландского народа по освобождению от угнетения англичан исповедующих англиканство.

Песня "Mo Ghile Mear" в исполнении Стинга в сопровождении The Chieftains

Помимо исторического и культурного значения, "Mo Ghile Mear" также примечательна своим музыкальным стилем. Она исполняется в жанре ламент (плач), что является традиционным ирландским стилем пения, характеризующимся высоким, пронзительным голосом и ритмичным аккомпанементом. Лирическая глубина и мелодическая красота песни внесли свой вклад в то, что она стала одним из самых известных и любимых произведений ирландской народной музыки.

С течением времени "Mo Ghile Mear" претерпела многочисленные интерпретации в исполнении, в том числе современные кавер-версии, которые придали ей новое звучание, сохранив при этом ее вечное послание о любви, потере и надежде. Это ирландская музыкальная сокровищница, продолжающая резонировать с сердцами слушателей служит напоминанием о богатом культурном наследии, передаваемом из поколения в поколение.

Глубокой печалью терзается мое сердце, оплакивая утрату прекрасного принца, изгнанного со своей Родины. Подобно лилии, распустившейся в поле, он красовался среди нас, очаровывая своим благородным присутствием.

Но, увы, удача отвернулась от него, и он вынужден был бежать, оставив за собой следы нашего горя. Его голос, некогда наполнявший воздух славными песнями, теперь утих, оставив только эхо прошлого величия.

Изгнанник, наш вождь, наше светило, ты был нашей надеждой и вдохновением. Твоя отвага окрыляла наши сердца, а твой дух воодушевлял нас на подвиги. Но судьба распорядилась иначе, и ты покинул нас, оставив после себя пустоту в наших душах.

Белая кокарда, некогда символ надежды, теперь омрачена печалью. Её ленты, некогда гордо развевавшиеся на ветру, теперь обвивают наше сердце тяжелым бременем скорби.

О, горы и холмы, ставшие свидетелями нашего горя, вы будете вечно хранить в своих недрах воспоминания об утраченном принце. Его дух будет витать в ваших вершинах, напоминая нам о том, что он когда-то был здесь и боролся за наше дело.

На протяжении столетий песня об изгнанном вожде передавалась из уст в уста, обретая новую жизнь в каждом новом поколении. Её мелодия, печальная и проникновенная, пробуждает в наших сердцах боль утраты.

И пусть время стирает имена, а история переписывается, наш плач по изгнаннику будет жить вечно. Ибо его дух, его борьба и его память навсегда запечатлены в нашей памяти и сердцах.

В 1972 году, через год после трагической гибели Шона О”Риады, великого ирландского композитора и основателя гэльского хора, родилась новая версия древней песни. На его похоронах прозвучала магнитофонная запись пения Домналла О”Буачалла, старого жителя деревни Куил-Аодхе.

Сын О”Риады, Пеадар, предложил Доналу О”Лиатайну, талантливому поэту и певцу, написать песню на эту мелодию. О”Лиатайн выбрал стихотворение Мака Домнейла, датируемое 1715 годом, когда изгнание претерпел другой якобитский претендент, Джеймс Фрэнсис Эдвард Стюарт.

Но О”Лиатайн пошел дальше простой адаптации старых слов. Он вложил в них новое значение, оплакивая не только изгнанника прошлого, но и самого Шона О”Риаду, чья преждевременная кончина стала новым поводом для печали.

Так песня, которая когда-то оплакивала изгнанного принца, обрела новую жизнь, став панегириком потерянному вождю, воспевая его гений, его преданность своему народу и его неутомимый дух.

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц