Mesdames messieurs, хочу порадовать вас обзором на свежую экранизацию Евгения Онегина, премьера которой прошла в российских cinémas "навосьмоемарта". За наводку благодарю @Дарью Владимирову, сходила на премьеру в кисловодский кинотеатр. Последний раз была в кино ещё до ковида 😶 В данном обзоре выражаю только свое мнение, использую всякие прикольные словечки, напр. фильма (ж.р) а не фильм (м.р.) именно так говорили в 20е годы ХХв) Получился реальный лонгрид, поэтому буду выкладывать частями) Приглашаю всех, кто смотрел и читал ЕО к обсуждению!
"Два раза начинала читать, но не смогла, не по русски пишет!" Это до меня, выходившей из синема, долетел разговор двух молоденьких девиц. Как вы уже догадались, поводом посетить синема сегодня стала фильма Сарика Андреасяна "Евгений Онегин". В защиту девиц могу привести цитату из ЕО:
Покамест в утреннем уборе,Надев широкий боливар ,Онегин едет на бульвар И там гуляет на просторе,Пока недремлющий брегетНе прозвонит ему обед.
Тут и правда оведофуя незнакомых слов, которые, видимо, Сильфидам 21го века гуглить лениво.
Мне в этом плане повезло, папенька, большой любитель Пушкина, читал мне, десятилетней, ЕО, подробно комментируя и объясняя все непонятные слова.
ЕО, к слову сказать, невероятно легко читается, ибо написан "онегинской строфой". Характерные особенности онегинской строфы: строфа состоит из 14 стихов; в строфе соблюдается постоянная рифмовка AbAb CCdd EffE gg; в строфе использованы три основные способа рифмовки: перекрёстная (AbAb), парная (CCdd и gg) и кольцевая (EffE). Кстати, этот роман в стихах Солнце российской поэзии выпускал главами в журнале, поэтому каждую новую главу ждали как сейчас ждут новый эпизод сериала. И последнее прежде чем перейти к обзору фильмы, у Пушкина был важен не сюжет, но его гениальная способность превратить русский язык из языка для религии и тяжеловесных од Державина в легкий, живой язык стихов, мадригалов и эпиграмм. После Пушкина на русском стало модно говорить в свете. До него на русском noblesse (дворянство) разговаривали только с челядью и для многих русский был практически второй язык, тогда как основным был le français. Это кстати изуродовало русскую поэзию эпохи Державина. Во французском все ударения на последний слог, поэтому у них силлабическая система. Калькирование французского и польского привело к тому, что русские стихи были тяжелыми ,тк в русском нет фиксированного ударения в слове. Когда в стихах на русском стали использовать силлабо тонику, дело пошло. Начали эту реформу ещё до Пушкина, такие ребята, как Тредиаковский, Ломоносов и Державин, но именно гений Пушкина сделал русский язык МОДНЫМ.
Но, однакож, вернёмся à nos moutons 🐑, а именно к фильме, в пику Оскару, вот вам, америкосы, бе бе бе, показанной в российском прокате к восьмоемарта 😒
Экранизации ЕО ,их есть у нас - первая аж 1911г! Но она и последующая 1958 это экранизации оперы Евгений Онегин, но не романа в стихах. Далее следует "аглицкая" версия 1999г с Ральфом Файнсом и Лив Тайлер. Некоторые критики заметили физическое сходство Файнса и Добронравова, выбранного на роль Онегина в версии 2024 месье Сарика Андреасяна. Сходство прежде всего в возрасте актеров, Файнсу на момент съёмок было 37 лет, Добронравову 39. Евгению, если цитировать источник, "осьмнадцать лет" в начале романа. Пушкину на момент начала написания ЕО было 24 года. Основная претензия к фильму Сарика - miscast или плохо подобранный актёрский состав и конечно же выбор жены на роль Татьяны. Я бы не стала обозначать miscast как основную проблему экранизации, поясню почему.
1) жена на главную роль. Пуркуа бы и не па, если она подходит по типажу, а она весьма подходит, красивая брюнетка, выгодно смотрится крупным планом. Имхо, сыграть Татьяну не проблема, все схематично в её образе до примитивности ещё у АСП. Помните, я говорила, что сюжеты у Пушкина самое последнее, о чем можно говорить. Они банальны. Его гений это его язык, не содержание. Татьяна в романе в начале интроверт на грани РАС, юная и Имхо малообразованная девица из глухой провинции. Читает третьесортные романы Грандисона и Ричардсона. Как если бы сечашняя дева читала Донцову. Поэтому Онегин и не женился на ней после её "я к вам пишу". После выгодного замужества она приобретает лоск, манеры и её интровертность читается как холодность и высокомерие. А это уже вкупе с деньгами и титулом мужа ого-го какая ачивка. Поэтому Онегин и теряет голову от Татьяны 2.0
Далее по касту - не знаю, было ли это сделано намеренно, но получилось идеально замкнуть круг, Светлана Немоляева, 1937гр, игравшая Ольгу в версии 1958г, теперь, спустя столько лет, играет няню Татьяны. Не знаю почему, но меня эта деталь реально задела. Грустно. Ещё одной грустинкой стала г-жа Лютаева, помните красотку в Гардемаринах? Теперь она княжна Алина, по книге умирающая от чахотки старушка, подруга юности маман Татьяны, по фильму дама света в летах, но ничо так, как впрочем и маман Татьяны, которую играет Алёна Хмельницкая, также режиссёрская жена, правда теперь уже экс. По книге она также старушка, по фильму неглупая вдова без иллюзий, мечтающая удачно выдать дочерей замуж. Здесь кстати фильма делает странноватый свинг и начинает откровенно напоминать романы Джейн Остин и их многочисленные экранизации. Джейн Остин я нежно люблю, хотя её книги называют chicklet literature (женские книжонки). Для тех, кто не читал, не смотрел Pride and prejudice и Sense and Sensibility, там основная тема бедная, но гордая девушка, в семье пять девиц, хотя это было ещё задолго до мат капитала, бесприданница, а значит, надо идти за того, кто зовет. Но ей этого делать ой как не хочется, а хочется за богатого, красивого и любящего аристократа. В фильме ЕО эта тема добавлена от режиссёра, в романе её нет и в помине, так в фильме среди деревенских соседей ЕО есть малахольная мамаша 5ти дочерей на выданьи, которая видит в ЕО блестящую партию для её невест. Этот ход, имхо, антипушкин, задумка конечно, понятна, добавить комизма в нарратив, но пошто? Имхо, это один из немногих faut pas режиссёра. Вернёмся к касту. Из женских персонажей мы не упомянули только Ольгу, вот тут, как мне кажется, идеальное попадание в образ и внешне и по возрасту. Таня Сабинова 2000гр, практически неизвестная публике, а значит свежее лицо, кек, когда я рассказывала знакомым, что смотрела ЕО, они спрашивали - Безрукова с Козловским нет? Уже хорошо. Так вот, актриса идеально подходит внешне - "В чертах у Ольги жизни нет, Точь-в-точь в Вандиковой Мадонне: Кругла, красна лицом она, Как эта глупая луна На этом глупом небосклоне". Актриса молода, красива и весьма неплохо справилась с ролью. Что касается Ольги, она не так проста как многие это видят вслед за Онегиным. Ольга антипод Татьяны, она down to earth, старается брать от жизни все, что возможно, а возможен был Ленский, неплохая партия, сирота, наследник, и, что самое главное, без ума от Ольги. Когда он погибает от выстрела Онегина, Ольга недолго горюет и выходит замуж за офицера, лишь бы подальше от маменьки и унылой провинции. В принципе, ей можно было подождать или поторопить маменьку с ярмаркой невест в мск, чтобы поехать туда вместе с Татьяной, глядишь, и нашла бы себе генерала, не улана. Засим женские персонажи у нас фсе, увы и ах, Пушкин в отличие от Толстого психологические портреты женщин писать не умел, да оно может и к лучшему.
Теперь к мужскому касту. Г-н Добронравов, который кстати играет Онегина на театральной сцене, и представляет актерскую династию, возглавляемую папой "сватом" и продолженную им и братом Иваном, сыгравшем в Возвращении, фильме, получившем Веницианского льва в 2003, получил основной упрёк от критиков из-за возраста, актер годков так на 20 старше своего персонажа в начале романа. Но, друзья, если мы представим, что на роль ЕО выбрали бы современного тинэйджера, скажем, Олега Чугунова 19лет (на фото) и остальной каст будет ему под стать, то мы получим упасихоспади русскую версию Twilight (сумерки) или даже Хэри Поттера... С другой стороны, если бы на мужские роли взяли актёров чуть чуть за тридцать, морщин бы поубавилось, а таланта вряд ли. Я лично вижу Онегиным Никиту Ефремова, но мон дьё, ему уже тоже 35....Беда в том, что большинство молодых российских актёров это наследнички, вероятно в актерство они пришли не из-за таланта, а т.к куда ж еще. Янковский, Табаков, Нагиев мл., Ефремов, имя им легион...
Теперь про выбор актёра на роль Ленского. По книге он юн, кудряв, черноволос "кудри черные до плеч" . В фильме у Ленского короткие светлые волосы, играет его 30ти летний актёр Денис Прытков, запомнившийся мне по ничошному такому сериалу Капельник. Он уже играл в историческом кино, аж в двух частях никакущей фильмы Союз спасения. Как я уже говорила, Пушкин редко заморачивался с сюжетом, есть герой, мас о менос альтер эго автора, хотя "всегда я рад заметить разность между Онегиным и мной", есть антагонист, дабы показать, что фу таким быть. Пушкину ясно дело символизм чужд, но если представить, что Онегин это реализм, а Ленский романтизм в поэзии, то Пушкин смертью Ленского показал смерть романтизма как поэтического жанра. Действительно, если рассматривать разборки Евгения и Владимира по серьезке, то даже в ту пору, когда дуэли не считались убийством, для них нужен был повод. Был ли повод в данной истории? Изначально Онегин жёстко проходится по Ольге,
Как эта глупая луна
На этом глупом небосклоне… По идее, влюбленный Владимир должен был защитить честь любимой женщины, но он смолчал. Зато потом, когда на ДР Татьяны Онегин ангажирует Ольгу на котильон и она отказывает этот танец Ленскому, тк уже приглашена Онегиным (все в рамках приличий ,на танец можно было ангажировать чужих невест и жен), Ленский злится и вызывает лучшего друга на дуэль. Опять же на этой дуэли все было против правил, Онегин проспал и опаздал на час (повод для отмены). Он выбрал в секунданты слугу, вопиющее нарушение кодекса! И почему-то Зарецкий, «в дуэлях классик и педант», видя все эти нарушения, не отменяет дуэль. Вероятно Пушкин затеял этот сюжетный ход, чтобы "убить и похоронить" романтическую поэзию. Потом могила Ленского, а с ней и романтизм, преданы забвению, что тоже важно для Пушкина как для ПОЭТА.
Но ныне... памятник унылый
Забыт. К нему привычный след
Заглох. Венка на ветви нет;
Один, под ним, седой и хилой,
Пастух по-прежнему поёт
И обувь бедную плетёт…
Фичей фильма становится фигура Рассказчика, чел, который неожиданно появляется среди героев и начинает читать Евгения Онегина. Видимо, чтоб зрители не забыли исходник....ну ок, почему бы и нет, если предположить, что Рассказчик это Пушкин, безусловно, он один из героев ЕО, он часто говорит о себе в романе. "Там некогда гулял и я ,но вреден север для меня." Рассказчиком сделали Владимира Вдовиченкова, ну да, того самого, из Бригады и Бумера. Вдовиченкову за пятьдесят и можно предположить, что Пушкин каким-то образом не погиб на дуэли, дожил до седин и теперь читает ЕО своим внукам. Я всегда задавалась этим вопросом, а что если?! А что если Пушкин избежал дуэли или был неопасно ранен или убил Дантеса? Теоретически он мог бы дожить до самого конца 19го века, прочитать Войну и мир и Преступление и наказание. Какое развитие нашел бы его гений?
Да, давайте уже закончим с персонажами фильма, интерес представляют Зарецкий, в романе о нем упоминается только на дуэли, в фильме же они вместе с Онегиным, видимо до знакомства последнего с Ленским, нехило так прибухивают, вообще, алко тема неплохо развита в фильме, а, впрочем, и в романе.
Но изменяет пеной шумной
Оно желудку моему,
И я Бордо благоразумный
Уж нынче предпочел ему.
К Аи я больше не способен;
Aи любовнице подобен
Блестящей, ветреной, живой,
И своенравной, и пустой...
Но ты, Бордо, подобен другу,
Который, в горе и в беде,
Товарищ завсегда, везде,
Готов нам оказать услугу
Иль тихий разделить досуг.
Да здравствует Бордо, наш друг!
Хе хе, воистину, Бордо наш друг))
Из не дворян в фильме уделено внимание лакею Онегина, Guillot, благодаря ему мы слышим французскую речь в фильме, спасибо, Сарик! Также заметен внук няни Филя, принесший письмо Татьяны Евгению и собственно няня.
Summing all up, хочется похвалить фильм за крупные планы. Как в старом добром советском кино. Душевно. Неплохое историческое правдоподобие. Уверена, историки найдут ляпы, но в целом эффект погружения есть. Красивая природа, скорее английская, чем русская, но такая тогда была мода в ландшафтном дизайне. В общем ,смелый выбор произведения для экранизации, пусть будет среди российских фильмов 21го века.