Трудности перевода или отсутствие лексических эквивалентов в родном языке, вот в чем вопрос? Собрали для вас подборку в удобном формате карточек. Кстати, а какие русские выражения нельзя перевести на английский, делитесь в комментариях! Earworm /ˈɪə.wɜːm/ Cheesy /ˈtʃiː.zi/ Fortnight /ˈfɔːtnaɪt/ Serendipity /ˌser.ənˈdɪp.ə.ti/ Siblings, grandparents, in-laws /ˈsɪb.lɪŋ/, /ˈɡræn.peə.rənt/ , /ˈɪn.lɔː/ Bumf /bʌmf/ Слово, которое применяется для характеристики документов, не несущих информационной пользы. В русском языке такие материалы называются «макулатура». I can't read all the bumf I receive every day. — Я не могу читать всю макулатуру, которую получаю каждый день. To photobomb /ˈfəʊtəʊbɒm/ Глагол, обозначающий неожиданное появление человека или предмета на заднем плане фотографии, портящее ее внешний вид. Will you ever stop photobombing my photos?! — Ты когда-нибудь перестанешь портить мои фотографии?! Thirsty /ˈθɜːsti/ В русском языке есть прилагательное "голодный", однако аналогичног