Дико мне нравятся некоторые слова из украинского: упередженiсть, например... или перевертень. Последнее слово, правда, есть и в русском, но в русском оно — областное. Есть и совсем уж забавные: неологизм мавпаки, а также глаголы в повелительном наклонении: не дахуй! и пiдрахуй! (последнее после известных событий, кажется, уже превратилось в существительное, но почему-то на тех, кто не связан с Украиной, никак оно никакого впечатления не производит). Внимательно просмотрел свеженькое интервью некоей Рамины с человеком, чьё имя и фамилия мне показались... очень знакомыми. Только вот никак не мог вспомнить — откуда я его знаю. Вот это интервью: Первое, что бросилось в глаза — откровенные нестыковки. Дело в том, что после 2015 года никаких казаков в ЛНР наблюдать этот деятель не мог вообще. Мало того, на линии соприкосновения с ЛНР действительно не было особой активности ни со стороны ВСУ, ни со стороны ЛНР, обстрелы ежедневно велись значительно южнее — главным образом лупили именно по До