Найти тему
Порцелиновый фан

И всё-таки: марка или клеймо?

Здравствуйте, друзья. Такой заголовок я выбрал специально для тех матёрых знатоков фарфоровых дел, всезнаек и учителей, у которых челюсти сводят при слове "клеймо", когда неучи и профаны его относят к визуальному обозначению производителя фарфора, обыкновенно наносимого на донце предмета. Им предназначены слова мои: успокойтесь и сдуйтесь, вдохните-выдохните и получите - да, вы правы. Задерите повыше свой тонко чувствующий любую фальшивую ноту нос, и идете своею дорогой. Потому что дальше будет говорится уже не о вас. Или не совсем о вас. А о русском языке. О том самом великом и могучем, который развивается по своим собственным живым законам, а не по установлениям сверху. Тем более - сбоку. И оставляет в себе всё, что приемлемо народу - носителю языка (а не секте узких профессионалов) - а всё наносное и ненужное выбрасывает. Даже все петровских времён реляции, вокабулы, мемории, виктории и ассамблеи в языке хоть и присутствуют, но разве что в исторических романах. Потому что слова эти в живом общении оказались ненужными.

Многие ненужные в общении слова оказались важны в узкопрофессиональной среде, которая их и использует, что называется, в хвост и в гриву. Такие слова-сектанты образуют арго - профессиональный жаргон. Известен морской арго, медицинский, арго зека, людей из горной промышленности и т.д. А "фарфоровый арго" - он предназначен для ещё более узкого круга лиц. Это сектантство в квадрате

Термин "марка" в умах "обыкновенных" носителей русского языка оказался занят - он крепко связан с "почтовой маркой", т.е с отметкой (прямой перевод) оплаты почтового сбора. В какие-то года в разных странах (в т.ч. в СССР), не в малой степени благодаря детективной литературе, возник своеобразный культ почтовых марок. Помню времена, когда собранием марок занимались все мальчишки поголовно, в книжных магазинах открывались отделы продажи марок и сопутствующих товаров (например, альбомов). В Москве одно время появились даже отдельные магазины марок (приносящие прибыль!)...

Зато ваша "святая" "марка" - господа из чванливого племени "знатоков фарфора" - оказалась синонимична терминам тавро, бирка, ярлык, лэйбл, этикетка, знак, клеймо, т.е. это всего лишь обозначение информации, нанесённой производителем на товар. Информации, которой производитель пожелал поделится с покупателем. Не более. Вот почему "обыкновенный" человек вашу "марку" называет клеймо. А не потому, что он такой "тупой", что не может запомнить.

Пример ответа от Знатока Знатоковича (З.З.). Его просят поделиться хоть какой-то информацией о художнике, он первым делом заявляет, что это не художник, а живописец! Сразу представляю Учителя, поправляющего недалёкого ученика. Т.е. живописец (по великому  мнению З.З.) - не художник! Здравствуй, абсурдизм! Возможно, З.З. хотел сказать, что это не тот художник, что придумал рисунок, а всего лишь художник-исполнитель, художник копиист. Но даже копиист не перестаёт быть художником. А напыщенности-то...
Пример ответа от Знатока Знатоковича (З.З.). Его просят поделиться хоть какой-то информацией о художнике, он первым делом заявляет, что это не художник, а живописец! Сразу представляю Учителя, поправляющего недалёкого ученика. Т.е. живописец (по великому мнению З.З.) - не художник! Здравствуй, абсурдизм! Возможно, З.З. хотел сказать, что это не тот художник, что придумал рисунок, а всего лишь художник-исполнитель, художник копиист. Но даже копиист не перестаёт быть художником. А напыщенности-то...

Свои статьи я пишу для людей, а не для напыщенных индюков из племени "знатоков фарфора". Есть хороший термин - "маркировка" (кстати, он одного корня с "маркой"). Он обозначает всю информацию, что нанесена (обычно - на донце) фарфорового изделия: и марку (знак) производителя, и сортность изделия, и даже цену (в СССР ставили розничную), и другие знаки (например, "Знак качества"), некие технологические\производственные литеры и т.д. Я стараюсь употреблять именно его. А вместо "марки" употребляю более привычное для людей, не связанных с фарфоровым производством (а их подавляющее большинство!), слово "клеймо". Вот такой я нехороший и недалёкий, с пробелами в образовании.

А для уважаемых "знатоков фарфора" у меня плохая новость - будете гадить в комментариях своими "великими познаниями" о марке - улетите в БАН без объяснения причин, в лучшем случае - со ссылкой на данную заметку. И будете сидеть в БАНе возле веничка и шайки до Второго Пришествия (или пока не перезарегистрируетесь).

P.S. Раз дело коснулось марок, предлагаю читателям для разрядки (а "знатокам фарфора" - для улучшения настроения) фрагмент из беллетристического произведения современного автора)... Вот он.

"Опыт номер два заставил себя ждать три года, поскольку ровно на такой срок вагон "СВ" международного экспресса унёс самодовольную, в фетровой, с загнутыми, как у недозрелой перевёрнутой сыроежки, польками, шляпке тётушку в долгую загранкомандировку, откуда потом шли письма с марками "Монгол Шуудан". Коллекционирование марок было в те времена распространённейшим увлечением, повсеместной забавой, поощряемой властями, очевидно, в силу своей безобидности. В интернате на перемене какой-нибудь половозрелый семиклассник-сноб позволял мелкой пацанве заглянуть в свой развёрнутый альбом, где под прозрачными целлофановыми рейками выставлены были отличимые только по цвету и по цене портреты английской королевы, бельгийского монарха или испанского узурпатора-генерала. Такие иностранные марки (с лицами глав) считались особой ценностью, на почте, в киосках "Союзпечати" и в специализированных магазинах не продавались. Их лишь меняли на что-либо подобное, но никак не проигрывали на подоконнике рабоче-крестьянским методом подшиба, когда от удара бьющего его марка должна была подпрыгнуть и опуститься сверху на марку противника. Глянцевые, пахнущие свежей типографией монгольские марки поражали яркостью рисунка, сюжетным, форменным и количественным разнообразием. Казалось, добрая половина населения Монголии с аратов переучилась на художников. Изображались верблюды, лошади, волки, змеи, жуки пустыни, девушки с этнографическими рогами, косоглазые парни, стреляющие из лука, а также непонятно откуда взявшиеся в Монголии океаническая фауна и космические корабли. Соответственно, монгольские (а затем и кубинские, и республики Бурунди) марки даже среди школьных любителей не ценились. Говорилось потом, что это был такой сложный вид экономической помощи: не отдавать монголам деньги напрямую, а вначале задействовать своих изнывающих от простоя художников, типографии, напечатать марки, распродать их своим же, советским гражданам, и лишь вырученной за это дело монетой набить монгольские штаны. Смыслов успокаивал себя тем, что его монгольские марки действительно перелетали границу. Кроме официального пути доставки, с гашением, марки пребывали также не употреблёнными, в девственном своём виде засунутыми тётушкой в свёрнутый листок письма или в открытку, чтобы охочие до чужого добра почтовики, не раз уж отпаривавшие "лишние" наружные марки, не определили бы внутренние на просвет. Всё это было мило, говорило о добром к нему тётушкином расположении, к тому же мать, позабыв прежние обиды, искренне радовалась каждой весточки от сестры."

-2

Спасибо за внимание.