Привет, друзья!
Сегодня хочу поделиться разбором отличного трека на немецком языке и рассказать личную историю.
Сначала послушайте трек и прочитайте разбор, а ответ на вопрос из заголовка ждёт вас в конце 🤗
Эта песня Филиппа Дитбернера невероятно светла, от неё на душе становится тепло и хорошо.
Мне сложно было выбрать отдельные строки, они все наполнены каким-то особым смыслом.
Я слышу в этих словах трепет самого зарождения влюбленности: когда так приятно и интересно изучать друг друга и восхищаться удивительным миром другого человека.
Для нас всех важно оставаться человеком, который позволяет себе быть разным и быть собой 😌
А теперь к тексту:
Ich kenn dich zur Hälfte — Я знаю тебя наполовину
Nein, ich kenn dich dreiviertel — Нет, я знаю тебя на три четверти
Und eigentlich kenn ich dich überhaupt nicht — И в сущности я тебя вообще не знаю
Du lachst und du weinst und du bist, so wie du bist — Ты смеёшься и плачешь: ты такая, какая есть
Ein rudimentäres Unikat — Ты исчезающий уникальный экземпляр
Vielleicht hab ich einmal Glück — Возможно когда-то мне повезет
Es gewinnt der, der alte Träume wahrt — Этого достигает тот, кто хранит старые мечты
Und du drehst dich in deiner kleinen Welt ... — И ты вертишься в своём маленьком мире
Mit deinen großen Farben — Со всеми твоими цветами
... wie sie dir gefällt — (мир) который тебе так нравится
Ob trist ob manchmal grau, ob blau und wunderschön — унылые ли, серые ли или голубые и прекрасные
Ich würd mich so gerne in deinen Welten drehn — Я бы с удовольствием покрутился в твоих мирах
Vielleicht lächelt sie einen Tag oder gleich ein ganzes Jahr — Возможно, ты будешь улыбаться всего день или целый год
Für immer hier und jetzt in deiner Welt — Навсегда здесь и сейчас в твоём мире
Перевод строчек авторский*
Эта песня особенная для меня. Она связана с началом учебы в университете, с приятными воспоминаниями о моей первой преподавательнице немецкого языка. Она говорит о моей любви к языку, которая началась с нежной влюбленности, как в этой песне, и длится уже 8 лет 💙
Du bist so wie du bist
Я настолько вдохновилась смыслами, что в непростой период моей жизни сделала татуировку с одной из строчек. Это была меня первая татуировка на немецком языке — трогательная и целительная.
Послушали трек? Как вам звучание? Какой смысл открыли для себя? 🧡