Ездили с Сашкой (10 лет) смотреть "Манюню" в РАМТ по книге Наринэ Абгарян.
Я как увидела ее в афише театра, прям ни секунды не сомневалась, сразу билеты купила.
Тем более, что в РАМТе все, что мы смотрели, а это 3 или 4 спектакля, шло "на ура". Вот и от Манюни я ждала чего-то прямо ах. Но не дождалась.
"Прямо ах" не получилось. Я поначалу даже расстроилась, да и Сашка после первого акта призналась, что смотреть оказалось гораздо скучнее, чем читать.
Но в конечном итоге, когда мы перестали обращать внимание на этого придурковатого медведя, который таскал реквизит по сцене, и когда в сюжете появились кусочки непрочитанных еще глав, стало вполне себе смотрибельно.
После аплодисментов ребенок сделал заключение - мне понравилось, - и я в общем-то с ней согласилась. Потому что то и дело ловила себя на мысли, что несмотря ни на что, сижу и улыбаюсь. А это значит, понравилось. Сашка так даже в голос смеялась во время второй части.
И тем не менее.
Ба было преступно мало.
Нет, я понимаю, что и книга, и спектакль называются "Манюня", а не "Ба", но только в книге даже в главах, где Ба не учавствует, как активный персонаж, она незримо присутствует в мыслях, разговорах и пр. Она неотвратима, как судьба.☻
В спектакле ж баба Роза очень второстепенный персонаж, и про семью Наринэ рассказывается в разы больше, чем про семью Шац. Так что если кто-то вдруг случайно не читал книгу, мощь и монументальность этой фигуры не прочувствует.
Режиссёру, похоже, хотелось передать колорит армянского провинциального городка больше всего прочего, что можно отыскать в этой повести, и ей это удалось. Хотя, мне, например, как читателю и зрителю, такой сильный акцент, наверное, даже избыточен. Для меня вообще все эти истории про другое. И если уж по-честному, еврейского колорита от семьи Шац там в разы больше, чем армянского от семьи Абгарян.
Но хозяин-барин, и вот почти все актеры разговаривают с сильным акцентом, кривляются и размахивают руками.
Опять же, я, читатель, за персонажей читала без акцента. Разве что у Ба нет-нет, да промелькивал одесский говорок. 😉
Сашке кроме Ба понравились два мужичка, изображавшие армянское радио. А мне понравилась сама идея сделать персонажей, которые будут выражать мысли "от автора".
И еще чуток про актёров.
С моим внутренним представлением здорово совпала Наринэ, чуть меньше Манюня. Совсем не совпали Наркины родители. Ба под вопросом. Вроде, неплохо получилась, но характер не раскрыт просто из-за малого количества "экранного времени".
Вот как-то так.
Вредный я и привередливый зритель. 🧐🤓😈
Пы Сы. Фотки спектакля нагуглила. Сегодня честно выполняла пожелание администрации не фотографировать. Такое тоже случается. ☺️