Найти тему
Народ Востока

Как появился гимн Израиля?

Для тех, кто никогда не слышал эту замечательную украинскую фразу из просторов интернета, я приведу ее целиком: «З гімном на вустах попадали на землю герої», - лише з третього разу дойшло шо з гімном – це в смислі з піснею». Но, поскольку блог у нас на специфическую тематику, мы будем сегодня говорить о той песне, под которую падают герои Израиля. Иными словами, о государственном гимне этой страны.

Гимн Израиля имеет собственное название – «Атиква» («Надежда») или, правильнее «Ха-Тиква», поскольку слово произносится с придыханием. В полном виде он звучит так:

Пока еще внутри сердца
Тоскует еврейская душа,
И на Восток, вперед,
На Сион устремлен взгляд, –
Еще не пропала наша надежда,
Надежда, которой две тысячи лет:
Быть свободным народом на нашей земле,
Земле Сиона и Иерусалима.

Тут говорится о еврейской мечте, которая насчитывает две тысячи лет после подавления римлянами Иудейского восстания и разрушения Иерусалима: вернуться на свою историческую родину и возродить собственное государство. Гимн состоит из двух строк и представляет из себя одно большое предложение, которое позаимствовано из стихотворения Нафтали Герца Имбера.

Это был молодой поэт, родившийся в австрийской Галиции, ныне Западной Украине, в 1856-м году. Он был сыном корчмаря, получил традиционное религиозное образование, а затем скитался по всей Южной Европе, прежде чем переехать в Османскую Палестину в возрасте 26-ти лет. Но перед этим в 1878-м году он написал свое самое известное стихотворение, которое посвятил уже вернувшимся на родину евреям.

Имбер
Имбер

В 1887-м семнадцатилетний молодой человек по имени Шмуэль Коэн (как видите, творцами гимна фактически являются пионэры) спел стихотворение на мотив мелодии, которую не один раз слышал в детстве, проведенном в Молдавии. Такая идея ему пришла после того, как оно неоднократно и с большим успехом было зачитано перед кибуцниками.

Мелодия основана на итальянской песне 16-го века, которая впоследствии разошлась по всей Европе с собственными словами и названиями. Но молдаване и румыны – они же короли римейков)) Поэтому Шмуэль богатой предыстории не знал и творил на основе того, что ему было знакомо.

В течение следующих десятилетий получившаяся песня стала важным символом для «старого ишува» – тех еврейских переселенцев, что приехали в Палестину до основания государства Израиль. И когда сионисты решили придумать гимн своего движения, они стали использовать в этом качестве «Атикву», удалив семь лишних строф и несколько изменив первые.

Коэн, но уже в возрасте
Коэн, но уже в возрасте

В частности, до Первой мировой в мире серьезно рассматривалась идея разместить гипотетическое еврейское государство в Уганде или в ином месте, подальше от Ближнего Востока. Но сионисты отвергли саму возможность этого, и их позиция звучит в таких словах песни, как «на Сион устремлен взгляд».

Так или иначе, «Атикву» играли после провозглашения независимости Израиля в 1948-м году. И она фактически стала использоваться в качестве гимна, хотя официально получила этот статус лишь через 56 лет. Все это время высказывались предложения принять в этом качестве другую песню, но «Надежда» была куда более популярной.

Но у «Атиквы» было и остается немалое количество недоброжелателей. Некоторым не нравится, что она звучит в минорной тональности, в отличие от большинства национальных гимнов. Хотя общий смысл слов воодушевляющий и оптимистический. Религиозные евреи критикуют ее за то, что в тексте нет упоминания Господа и Торы. Израильским арабам не по душе, что песня написана от лица евреев и говорят, что граждане страны иных национальностей не имеют возможности себя с ней ассоциировать. Еврейские граммарнаци утверждают, что «Атиква» написана в ашкеназском произношении, хотя современный израильский иврит основан на сефардской фонетике. Да и вообще, одна из строк имеет орфографические ашипки. В конце концов, находятся люди, которые говорят, что строчка «еще не пропала наша надежда» напоминает польское «еще Польша не згинела» или украинское «Ще не вмерла Украина», а это нехорошо.

-3

Видимо, чтобы окончательно разрешить эти сомнения, израильские законодатели признали «Атикву» государственным гимном в 2004-м году.