Найти в Дзене
Семён Лукьянов

Различие Английского языка в разных странах: США, Канада, Австралия

Данная статья поможет лицам с начальным уровнем Английского языка и тем, кто задаётся вопросом "Везде ли Английский одинаковый?" Кратко о том, как Английский язык появился в выбранных мной странах. 1.США- в 18 веке объединились британские колонии, которые объявили себя независимыми и уплыли в Северную Америку. Так как люди переместились на другой континент они конечно взяли с собой литературу, однако словарей было взято мало. Да и люди были несильно образованные, поэтому в нынешние дни можно наблюдать разницу в произношении и написании английских слов в Америке. 2. В Австралии, английский язык начал формироваться благодаря использованию его первым поколением колонистов Нового Южного Уэльса. Жители развили новый диалект, который впоследствии стал национальным языком. Дети, родившиеся в новой колонии, сталкивались с различными диалектами Британских островов, особенно с теми, которые пришли из Ирландии и юго-восточной Англии, и создали свой собственный диалект, опираясь на то,
Оглавление

Данная статья поможет лицам с начальным уровнем Английского языка и тем, кто задаётся вопросом "Везде ли Английский одинаковый?"

Кратко о том, как Английский язык появился в выбранных мной странах.

1.США- в 18 веке объединились британские колонии, которые объявили себя независимыми и уплыли в Северную Америку. Так как люди переместились на другой континент они конечно взяли с собой литературу, однако словарей было взято мало. Да и люди были несильно образованные, поэтому в нынешние дни можно наблюдать разницу в произношении и написании английских слов в Америке.

2. В Австралии, английский язык начал формироваться благодаря использованию его первым поколением колонистов Нового Южного Уэльса. Жители развили новый диалект, который впоследствии стал национальным языком. Дети, родившиеся в новой колонии, сталкивались с различными диалектами Британских островов, особенно с теми, которые пришли из Ирландии и юго-восточной Англии, и создали свой собственный диалект, опираясь на то, что слышали вокруг. Это позволяло им выражать свою уникальную идентичность и общаться со сверстниками.

3. Канада. Тут всё просто, язык пришёл из США, поэтому можно считать, что в Канаде изменённый "Американский английский", со временем жители Канады начали придумывать диалекты, что поспособствовало к образованию фонетических особенностей.

Перейдём к основной части. Главные особенности Американского:

-Звук: [ e ] произносится более открыто и в транскрипции пишется как [ ɛ ].

-Вместо гласного: [a:] в словах типа class, plant, answer произносится звук [ æ ].

-Для американского варианта характерно гнусавое произношение гласных звуков.

-Звук: [ r ] произносится как в середине слова, так и в конце, отчего речь американцев звучит более резко, чем речь англичан.

-Американцы упростили и изменили написание некоторых слов.

Канадского:

-Существительное tomato употребляется с американским ударным [ei], британское [а:] встречается лишь изредка.

-Префиксы anti-, semi-, multi-, которые в американском варианте произносятся с [ai], большинство канадцев произносит по-британски с [i].

-Форма been в канадском произношении имеет гласный [i:], в американском [i];

-Слово vase - американское [veiz] - в Канаде звучит преимущественно [va:z ].

Австралийского:

-Буква “h” обычно произносится как [eɪtʃ], так же, как в Великобритании и в Северной Америке. Однако, она может также произноситься с придыханием, как [heɪtʃ]. Такое произношение происходит из североанглийских диалектов и встречается в австралийском английском. Однако, многие считают такое произношение неправильным.

-Широко распространены сокращения слов: документация - doco, футбол - footie, перекур - smoko.

Подводя к итогам, можно сказать, что в каждой из выше перечисленных стран, английский отличается, но каждый по своему.

  • Взять в пример Австралийский, там иногда можно найти слова, которые вообще никак не похожи на Британский, но обозначают одно и тоже, ни за что не догадаетесь, что обозначает слово "Arvo", даже если включить интуицию, то это вам не поможет отгадать значение - вечер.
  • Правда в Американской версии тоже есть слова, которые отличаются по смыслу, но как по мне, они хотя бы вписываются в логику английского в целом. Слово "Vacation", вроде и имеет стандартное для английского -tion-, но означает оно отпуск, а не как на первый взгляд - вакансия.
  • Канадский самого по себе можно считать слиянием двух языков. Американский английский + Британский английский. Оттуда и множество идиом и фразеологизмов.