Найти в Дзене

Twinkle, twinkle, little star - колыбельная песенка.

Оглавление

Единственная колыбельная песенка на английском языке, которую я пою дочке с рождения.

Знаете сколько мне пришлось потратить время на её заучивание? До сих пор учу. Последние два куплета постоянно путаются у меня в голове и плохо запоминаются.

Конечно, я её пою не ежедневно, а когда есть возможность держать телефон и подглядывать в слова. Получается раз в неделю, а то и реже. Когда-то я пою на русском, когда-то читаю стихи на русском. В первый год жизни, дочка часто засыпала, когда я её укачивала держа на руках и прыгая на фитболе. Соответственно тоже не под эту песенку засыпали.

Однако я заметила, что эта песня у дочки ассоциируется со сном. И, если я начинаю её петь, то дочка настраивается на сон. Главное, чувствовать, что пора её петь. Потому что может и не сработать, если начать раньше.

Вариантов у этой песни много. Причем трудно найти видео, которое полностью по стихотворению сделано. Поэтому прикрепляю текст и перевод песни, а видео - это просто мультфильм из ютуб , чтобы понять, какой мотив у песни. Так как в каждом видео свой исполнитель (мужчина, женщина, ребенок) и разным людям будет будет приятно слушать разное.

Видео по ссылке.

Оригинальное стихотворение, лежащее в основе этой песенки:

Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are!

Up above the world so high,

Like a diamond in the sky!

When the blazing sun is gone,

When he nothing shines upon,

Then you show your little light,

Twinkle, twinkle, all the night.

Then the traveller in the dark,

Thanks you for your tiny spark,

He could not see which way to go,

If you did not twinkle so.

In the dark blue sky you keep,

And often through my curtains peep,

For you never shut your eye,

Till the sun is in the sky.

As your bright and tiny spark,

Lights the traveller in the dark,—

Though I know not what you are,

Twinkle, twinkle, little star.

Художественный перевод стихотворения на русский язык:

Ты мигай, звезда ночная!

Где ты, кто ты - я не знаю.

Высоко ты надо мной,

Как алмаз во тьме ночной.

Только солнышко зайдет,

Тьма на землю упадет, -

Ты появишься, сияя.

Так мигай, звезда ночная!

Тот, кто ночь в пути проводит.

Знаю, глаз с тебя не сводит:

Он бы сбился и пропал,

Если б свет твой не сиял.

В темном небе ты не спишь,

Ты в окно ко мне глядишь,

Бодрых глаз не закрываешь,

Видно, солнце поджидаешь.

Эти ясные лучи

Светят путнику в ночи.

Кто ты, где ты - я не знаю,

Но мигай, звезда ночная!