Сегодня вас порадую цитатами из журнала Иллюстрация. Заметку в журнал написал В. Даль под псевдонимом В. Луганский.
Чтобы было легче воспринимать, под каждым скрином дам построчный "перевод".
Вместо приятного, но неудобного для русского произношения слова АЛЛЮР, у нас есть своё: ПОБЕЖКА. Слово ПОХОДКА выражает иное, тут, кроме меры скорости, подразумевается и осанка или приёмы; ПОСТУПЬ выражает так же не то, подразумевая медленное движение, и притом стать, осанку или также приёмы. Но ПОБЕЖКА, относительно лошади, выражает вполне то, что слово ALLURE, то есть, скорость и способ или образ шага, который был различного вида:
2. СТУПА, лошадь идёт ступою — шажком, едва переставляя ноги.
Тут я не удержусь и прокомментирую. Отсюда, видимо, слова: ступать, наступить, а может быть, и тупить в том плане, что медлить?
3. ШАГ, лошадь идёт мерным шагом, частым шагом, бойким шагом.
4. ХОДА — средняя побежка между иноходью и шагом, шаг с иноходью. Лошадь с ходой.
5. ПЕРЕБОЙ, или в три ноги — испорченная побежка, порок: средняя между иноходью и рысью.
6. ИНОХОДЬ, лошадь с иноходью, иноходец.
7. ГРУНЬ или рысца; в притруску. Пошли на грунях, поехал грунцой, т. е. самой малой рысью.
8. РЫСЬ — идти полной рысью, пустить во всю рысь; крупная, мелкая, тряская, плавная рысь; рысистая лошадь — рысак.
9. МЕТЬ — лошадь пошла метью, то есть побежкой, которую у нас принято называть галопом, курц-галопом. У коня казистая, красивая меть.
А вот и слово "казистая", которое уже утрачено. Осталась лишь "неказистая".
10. СКАЧЬ, скачью или вскачь. Лошадь поскакала во весь дух, во весь опор.
Так вот, когда Агния Барто пишет:
Мой весёлый звонкий мяч,
Ты куда помчался вскачь?
Она имеет в виду, что мяч попрыгал/поскакал или отмечает его высокую скорость?
Ну ладно, пишите комментарии, если хотите обсудить вышенаписанное. А ниже у нас сегодняшний ребус.
РЕБУС 83
Догадались? Пишите комментарий! Может быть, картинка какая-то непонятна...