Вчера получила книжку Ю.Васильева "Уроки сценической речи: народные скороговорки".
Кто не знает о том, что скороговорки помогают улучшать дикцию,
исправлять речевые недостатки?! Слышали об этом все! Но вот о том,
какие на самом деле возможности таит в себе применение скорогово-
рок в тренинге сценической речи — никто обычно не задумывается.
Бесконечное проговаривание скороговорок в различных темпах со-
всем не означает возникновения творческого процесса овладения
речью. Настоящая книжка содержит оригинальные приемы воспита-
ния голоса и дикции в театральной школе с использованием русских
народных скороговорок. Абитуриенты, мечтающие учиться в актер-
ских классах, обнаружат для себя много полезного в этом издании.
Открывайте эту книжку с улыбкой и надеждой, вникайте в дикционно-
голосовой тренинг, представленный на ее страницах, устремляйтесь
к овладению живой и выразительной сценической речью.
Открыла книжку с надеждой, но увидев на титульном листе уточнение - "из собрания сочинений В.Даля", как-то приуныла. Зачем мне такая книга, если у меня есть сборник В.Даля?
Но начав читать, сразу сообразила, что книга нужная и полезная. Известно, что в качестве скороговорок зачастую используются пословицы и поговорки. В этой книге они как раз и подобраны таким образом, чтобы отработать все трудные звуки.
Что мне особенно понравилось?
1. Ссылки на источник. Прям конкретно указан том и страница. Вы же знаете, как авторы всевозможных книжек со скороговорками любят прикрываться словом "народные", не утруждая себя уточнением, кто именно придумал скороговорку. Здесь этого нет, все предельно ясно и понятно.
2. Словарик на каждой странице. Почитал скороговорку - посмотрел значение незнакомого слова. Очень удобно.
Что не понравилось?
Ударения. Расставлены как бог на душу положит. Где-то есть, где-то нет, вообще непонятно, как правильно прочитать скороговорку.
Например, как вы прочитаете такую скороговорку: блошка по саду гуляла, вошка кланялась, да блошка чванилась?
А бы так расставила ударения: бло́шка по са́ду гуля́ла, во́шка кла́нялась, да бло́шка чва́нилась.
Вспоминаем правило: предлог "по" характерен для дательного, винительного и предложного, напр., гулять по саду (по чему? где?), значит, ударение падает на гласный корня.
В книге Васильева ударение ставится так: блошка по́ саду гуля́ла, вошка кланялась, да блошка чванилась.
Почему именно так? Потому что так ударение стоит в словаре Даля:
Но на дворе-то уже не 19-й, а 21- век. Как быть в таких случаях? Или "из песни слов не выкинешь", не нами заведено, не нам и менять. Ваше мнение?
А пока вы думаете, держите очередную порцию скороговорок.
СКОРОГОВОРКИ: ТОП-10
1. Блошка, да вошка, да третья мошка - а с них упокою нет.
2. Было у Макея четыре лакея, а ныне Макей сам лакей
3. Враки, что кашляют раки, то шалят рыбаки
4. Врун, так и обманщик; обманщик, так и плут; плут, так и мошенник; мошенник так и вор.
5. Два брата с Арбата, оба горбаты
6. Корова ревет, медведь ревет, а кто кого дерет, сам черт не разберет
7. Купила б я, накупила, да купило притупило
8. На то свинье дано рыло, чтоб оно рыло
9. От дурака ни творога, ни молока, одна сыворотка
10. Тощ, как хвощ