Найти в Дзене
Тотещёписатель

«Сеанс окончен! Маэстро! Урежьте марш!!» (отзыв на фильм «Мастер и Маргарита» 2024)

Перефразирую слова кота Бегемота из романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: «Сеанс окончен! Урежьте фильм господина Локшина «Мастер и Маргарита», который никакого отношения не имеет к великому произведению. Да, «проделана большая работа», но не более. Единственный, ради кого можно посмотреть этот фильм, — это Воланд в лице Аугуста Диля. Яркий, харизматичный, демоничный получился образ. А вот свита Воланда — жалкое зрелище. Харизматичного кота Бегемота превратили в образ с логопедическими проблемами. Азазелло с гнилыми зубами словно сбежал с каторги, а Коровьев фальшивит с каждой репликой. «Каждый украшает себя как может», — опять же говорит кот Бегемот в романе. Вот и господин Локшин пошёл по проторённому пути — карикатурное изображение советской России приправил современной политической ситуацией и западной идеологией. «Нам не нужен больше рай, мы поедем в Крымский край», – говорит поэт Бездомный в фильме. Вот только что есть рай? Америка? Запад? Какого «рая» лишилось российское
Фото из открытого источника сети Интернет
Фото из открытого источника сети Интернет

Перефразирую слова кота Бегемота из романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: «Сеанс окончен! Урежьте фильм господина Локшина «Мастер и Маргарита», который никакого отношения не имеет к великому произведению. Да, «проделана большая работа», но не более.

Единственный, ради кого можно посмотреть этот фильм, — это Воланд в лице Аугуста Диля. Яркий, харизматичный, демоничный получился образ. А вот свита Воланда — жалкое зрелище. Харизматичного кота Бегемота превратили в образ с логопедическими проблемами. Азазелло с гнилыми зубами словно сбежал с каторги, а Коровьев фальшивит с каждой репликой.

«Каждый украшает себя как может», — опять же говорит кот Бегемот в романе. Вот и господин Локшин пошёл по проторённому пути — карикатурное изображение советской России приправил современной политической ситуацией и западной идеологией. «Нам не нужен больше рай, мы поедем в Крымский край», – говорит поэт Бездомный в фильме. Вот только что есть рай? Америка? Запад? Какого «рая» лишилось российское общество? Не того ли «рая», ценности которого так усердно пытался «протащить» господин режиссёр с помощью фильма, а именно любимой западно-американской темы лгбт и иже с ними? Верник в роли трансвестита, исполняющий песню Орловой, – убожество. Одно радует, что Маргарита — белая, а не чернокожая. Кстати, я так и не поняла, кого она любит больше — Мастера или роман? Но вернёмся к господину режиссёру.

Следует заметить, что старался господин режиссёр знатно — смыслы и акценты расставил правильно и логично, чтобы в умы российских зрителей вложить то, что нужно «любителям» России. Например, про митинг, который предлагает Цыганкову (рука не поднимается назвать его Булгаковым) Алоизий Могарыч со словами: «Кто если не мы?!». А ведь у Булгакова в романе совсем другие смыслы и акценты.

«Проделана большая работа» и с образом Москвы — либо грязная, вся в лесах (Ах да! Стройка ведь идёт), либо оргиастическая.
Финал фильма впечатляет — ряды постаментов с пятиконечными звёздами, символизирующими культ личности, на фоне взрывов Москвы, горящая рукопись в руках Воланда — это символ уничтожения всего русского? И если в романе параллели проходят между современной булгаковской Москвой и «ершалаимским миром», то в фильме — между булгаковской Москвой и современной.

Фильм господина Локшина заканчивается словами «по произведению
М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита"». Однако ничего общего у романа с фильмом нет. Фильм — это набор сцен, сюжетов, фрагментов из романа, жизни самого Булгакова. Причём изложенных криво и коряво.

«Единственное, что может спасти смертельно раненого кота, — это глоток бензина». Единственное, что может спасти ценителей романа «Мастер и Маргарита» после просмотра фильма — это чтение оригинала.

С уважением,
Тотещёписатель