Попытки беглых артистов стать “своими среди чужих” раз за разом оборачиваются крахом.
После отмены собственных выступлений в России, беглые иноагенты и просто русофобы начали искать новые способы заработка. Практически все из предателей как один собрали свои вещички и разбрелись по странам Европы. А чтобы местные граждане воспринимали их как своих, некоторые горе-артисты пошли дальше и перешли на язык носителей тех стран, в которых обустроили себе временное пристанище.
И нашим, и вашим Галкин* под дудку спляшет
Одним из первых тренд на «мову» и иврит в социальных сетях открыл Максим Галкин. Юморист, еще в России говоривший разве что на русском и совсем чуть-чуть на языке Ренаты Литвиновой, быстро продемонстрировал свою универсальность: пока комик и его звездное семейство едва сводило концы с концами сначала в Израиле, затем в Литве, а позже и в Штатах, Галкин, чей единственный удел веселить зарубежную публику, активно штудировал зарубежные словари.
Вот только затраченные на изучение языка месячные усилия юмористу ни на грош не помогли: сначала он грандиозно оконфузился, записав видеообращение к жителям Израиля на ломаном иврите не из Тель-Авива, а из Италии.
«Не шучу: звонят мне знакомые из Израиля и на эмоциях говорят, что самое противное в этом обращении, что записал он его, находясь не в Израиле», - уличил Галкина в обмане дрессировщик Эдгард Запашный.
Вторая попытка «стать своим среди чужих» надолго оттолкнула от Галкина сначала граждан Латвии, а затем и украинцев. На протяжении многих месяцев уверявший, что принадлежит к этническим евреям, прямо накануне концертов в Вильнюсе, запланированных на начало марта, комик внезапно заговорил сначала на латышском языке, а затем, будто жонглируя своими умениями, перешел и на украинский. Вот только познаний комику явно не хватило, чтобы выразить и половину того, что он запланировал сказать.
«Я начал учить латышский, потому что Россия теперь тщательно следит за всем, что я говорю», - пытался то ли отшутиться, то ли оправдаться молодой муж Пугачевой.
Вот только и эта попытка мало того, что выглядела смешно и нелепо, так еще и версия не выдержала никакой критики. По словам журналиста Михаила Шахназарова, юморист и в этот раз попал впросак, сославшись на латвийские порядки, но с версией опоздал лет так на двадцать.
«А шутка в том, что власти Латвии годами убивают образование на русском языке в стране. И слушателей заплесневелых миниатюр Галкина с каждым годом становится меньше», - озвучил истинную причину он.
Последним гвоздем в крышку гроба стала публикация Галкина в социальных сетях, посвященная событиям в Одессе. В ней, напомним, еще недавно признававшийся в тесной связи с евреями комик разразился огромной «простыней» на украинском, в котором сознался, что со второго класса изучал «мову» и едва ли не каждую неделю бывал в городе с детства.
Видимо, молодой супруг Примадонны не учел, что украинцы лучше него самого знают, с какого возраста в местных школах преподают уроки языка. Уже после того, как пост был опубликован, а юморист совершенно обоснованно нарвался на гнев местных, комик попытался отшутиться, а в параллель подчистил некоторые комментарии, но выйти сухим из воды не вышло.
«Хорошо смеется тот, кто смеется последним»;
«И нашим, и вашим – Галкин под дудку пляшет»;
«Ну хоть бы думал, прежде чем ляпать»;
«Вышел на международный уровень, а денег-то хочется»;
«Зашкварился»;
«Хоть бы буквы правильно произносил, этнический латыш ты наш»;
«Десять ошибок на 400 знаков. Напихать бы ему в панамку за знание украинского языка»;
«Одесса всегда была русскоязычным городом. Стыдно не знать этого»;
«Не по зубам Максимке украинская мова», - подняли на смех комика в соцсетях.
«Мне трудно петь на английском»
Не дождалась пощады от своей зарубежной публики и оперная певица Анна Нетребко, одна из первых покинувшая Россию после начала СВО. И до окончательного бегства предпочитавшая жить на две страны артистка успевала хвастаться своим знанием английского и испанских языков, зато когда дело дошло до демонстрации умений, певица внезапно села в лужу.
Прямо во время очередного выступления (еще до череды отмен) в Метрополитен-Опере Нетребко внезапно забыла часть своей партии на английском языке, чтобы молчание не было слишком долгим, она на несколько секунд перешла на русский.
Уже позже певица оправдывалась – изучение языка дается ей практически через преодоление.
«Так мне удобно петь практически на всех языках, кроме английского. На английском языке я почти не пою, только какие-то песни, но оперу я не исполняю. Почему-то мне трудно петь на нем. Не знаю, произношение, наверное, трудное. Может, этот язык удобнее больше для поп-музыки либо для мюзиклов. А это немножко другая манера пения. Немецкий язык я очень люблю, мне удобно петь на немецком, но у меня проблема запомнить текст», - выложила как на духу все свои слабости артистка.
Правда, сама Нетребко очень быстро конфуз забыла: уже на следующем публичном мероприятии оперная певица пыталась сверкнуть знанием все того же трудного немецкого, но быстро осеклась и перешла на «традиционный» английский.
Тяжела артистическая доля
Все свои познания в иврите при выпавшем случае пришлось демонстрировать и солистам группы «Би-2» Леве и Шуре. После пары суток заточения в тюрьме Таиланда и огромного штрафа за пересечение границ страны без соответствующего разрешения, музыканты попались в руки дипломатов из Израиля. Часы переговоров увенчались успехом: гастролеров выдворили из тайской тюрьмы, заставив публично благодарить всех причастных на иврите.
Вот только и Бортник*, и его напарник и двух слов связать не сумели, а чтобы паузы не выглядели совсем нелепо, пытались перебить возникавшие заминки взмахом рук.
«Израиль сохранил участникам группы жизнь. Спасибо вам за это большое», - только и сумели, что сказать, Бортник и коллеги.
«Максимальный эстетический стыд»
Неприятно отличилась на полях информационных сражений и бывшая жена Михаила Шаца*, телеведущая Татьяна Лазарева*. Известная в прошлом участница КВН выпустила на Украине фейковое новостное шоу, в котором высмеивает Россию на «мове».
Вот только то ли артистке за рубежом не наливают, то ли телеведущая никогда и не знала украинского языка, вот только уже в первом скетче павшая ниже дна юмористка так «наошибалась» в употреблении слов, что знаменитость высмеяли даже в России.
Пока в соцсетях гадали, умеет ли Лазарева читать с телесуфлера, телеведущая с многолетним стажем и профессиональная актриса Юлия Меньшова назвала все увиденное не иначе как «стыд и срам».
«То, что делает в этом видео Татьяна Лазарева, это действительно дно и максимальный стыд… Этически и эстетически это просто невозможно», - заявила она в микроблоге.
Два брата из ларца, одинаковых с лица
Никогда не знали, а потом еще и забыли английский язык сразу два современных музыканта и блогера - Алишер Моргенштерн* и Даня Милохин. Пока один предпринимал попытки зазвать зарубежную аудиторию на свой концерт на ломаном английском языке, Милохин предпринял попытку купить себе еды, но и тут потерпел провал.
В Сети завирусились кадры (судя по всему, блогер снимал себя сам), на которых Даня на ломаном английском пытается купить себе и девушке-спутнице по бургеру. Уже после первой фразы осознавая, что все усилия потрачены, чтобы сформулировать приветствие, Милохин растерялся и честно сознался – его «English» очень плох.
«Is one ээээ cheeseburger? Oh, sorry, my English is very bad», - только и смог выдавить он и уже собирался уйти несолоно хлебавши, как на помощь ему поспешила все та же спутница.
Не хватило познаний и самому Алишеру Моргенштерну, когда тот пытался зазвать слушателей на свой сольник. Иноагент только и смог сказать «Hi, my name is Morgenshtern», причем сделал такой акцент на звук «H», что у тех, кто слушал рэпера, наверняка заложило барабанные перепонки.
Произношение и знание английского у музыканта высмеяла и блогер, сертифицированный репетитор по языку Саша Майорик. В авторском канале на YouTube девушка обратила внимание, что Моргенштерн слишком активно налегает на произношение согласных, в то время как англичане не делают на них акцента.
«Как отличить человека из СНГ от коренного англичанина? По звуку Х, конечно», - сыронизировала она.
В Сети, в свою очередь, потуги Моргенштерна и Милохина открыто высмеяли.
«Пятая колонна, не иначе»;
«Позор России в странах Европы и США»;
«Надеюсь, сюда они уже не вернутся», - пишут русскоязычные пользователи.
* — признаны иностранными агентами на территории России