Евангелие от Иоанна – самое сложное и самое непохожее на все остальные. Настолько самобытное, что в библеистике принято противопоставлять его всем остальным: «иоаннова традиция» против «синоптической традиции».
В чём же конфликт? Ведь первые три евангелия тоже в чём-то отличаются друг от друга.
Обычно я предлагаю три пункта, которые обуславливают сложность согласования иоанновой и синоптической традиции повествования:
- событийное рассогласование;
- географическое рассогласование;
- хронологическое рассогласование.
1. Трудности при сопоставлении иоанновой и синоптической традиций.
Событийное рассогласование.
В евангелии от Иоанна много уникальных сюжетов, которые никак не упоминаются в первых трёх евангелиях. Например, беседа с Никодимом, беседа с Самарянкой, исцеление слепорожденного, воскрешение Лазаря и другие.
Поскольку всех этих событий просто нет у синоптиков, а у Иоанна нет большинства событий, о которых рассказывают синоптики, то у читателей возникают трудности при попытке выстроить связную хронологию. Непонятно, в каком порядке в действительности происходили те или иные евангельские сцены.
Географическое рассогласование.
Практически всё повествование евангелия от Иоанна построено вокруг событий, происходивших в Иерусалиме. Согласно Иоанну, Христос всё время приходит в Иерусалим на разные праздники, вокруг этого строится весь сюжет. В синоптических евангелиях, напротив, Христос большую часть времени проводит в Галилее. Галилея – это северная область святой земли. Иерусалим – это столица Иудеи, то есть южная область.
Хронологическое рассогласование.
Те немногие события, которые описаны у всех евангелистов – то есть присутствуют как в иоанновом тексте, так и в синоптической традиции – трудно определить во времени. Например, сцена изгнания Христом торговцев из иерусалимского Храма в иоанновой версии находится в начале повествования, а в синоптической – в конце. То же касается и сцены вифанского помазания. В каждом таком случае исследователи спорят – идёт ли речь об одном и том же событии, описанном по-разному в двух традициях, или на самом деле было два похожих события, одно из которых дошло до нас в версии Иоанна, а другое – через синоптиков.
Возможно, евангелие от Иоанна вовсе не придерживается хронологического принципа при описании событий, а описывает сцены в том порядке, в каком это необходимо для внутренней логики повествования. Если так, то проблему хронологического примирения Иоанна с синоптиками можно считать решённой.
2. Время написания
Евангелие от Иоанна – самое позднее в каноне. Его датируют концом Ⅰ века, 90-ми годами. Обычный аргумент в пользу поздней датировки заключается в присутствии некоторой богословской полемичности в тексте. Богословские споры – не первое, что появляется в любом новом религиозном учении. Чтобы началось богословие, должно пройти какое-то время. Итак, раз евангелист Иоанн вступает в полемику с инакомыслием, стало быть, христианство уже достаточно распространено и столкнулось с проблемами ясного изложения вероучения.
В любом случае, евангелие от Иоанна не могло быть написано позже первой трети ⅠⅠ века – потому что в это время мы уже имеем самую письменную фиксацию этого текста, да не где-нибудь, а аж в Египте! Значит, распространяться текст начал несколько раньше того, если к началу ⅠⅠ века он уже был известен так далеко от места описываемых событий.
3. Язык
В тексте евангелия от Иоанна содержатся некоторые грамматические рассогласования. Исследователи спорят, вызваны ли они сложностью греческого языка для автора или являются нарочитыми, чтобы обратить внимание читателя на невыразимость излагаемых событий посредством обыденной речи.
Язык евангелия от Иоанна иногда называют «философичным», поскольку из-за отсутствия собственно богословской терминологии в Ⅰ веке, евангелист использует категории и термины, бывшие в обращении в греческой философии. Например, понятие «логоса», с рассуждения о котором и начинается это евангелие.
Ещё одно возможное подражание греческой философии – способ подачи материала в форме диалогов. Все сколько-нибудь пространные беседы из евангелий, которые мы знаем, содержатся в евангелии от Иоанна: беседа с Никодимом, беседа с Самарянкой, две беседы на празднике Кущей и беседа при сокровищнице Храма, беседа на праздник Обновления, прощальная беседа с учениками… Фактически, беседы – это маркер иоаннова текста. Точно так же, как песни – маркер текста Луки.
4. Адресат
Из самого текста евангелия практически ничего нельзя сказать о его адресатах. Кроме того, что это, по-видимому, должна была быть грекоязычная христианская община, знакомая с началами классической философии.
5. Символ
Из ветхозаветного тетраморфа евангелию от Иоанна усваивается символ орла. Птица часто является знаком чего-то возвышенного, парящего. Так, например, в сцене Крещения в виде птицы является Святой Дух. Поскольку в евангелии от Иоанна больше всего собственно богословия, да и фактически всё учение о Святом Духе изложено в этом евангелии, то за ним и закрепился в итоге птичий облик.
Скоро расскажу, как согласовывать евангелистов друг с другом, какая у них общая периодизация. Так что подписывайтесь, если ещё не.