История деревни Ольховатка, что стоит у реки Красная и в десяти километрах южнее Гусева, неразрывно связана с тяжёлыми боями Первой и Второй мировых войн, поэтому в её окрестностях находится множество захоронений – трагичное эхо кровопролитных сражений. Ещё это история имения Перкаллен, считавшегося образцовым в Восточной Пруссии и канувшего в Лету, но оставившего после себя одиноко стоящую в поле арку – исторические ворота в прошлое или назидание будущим поколениям.
Как полагают немецкие археологи, первое постоянное поселение у реки Роминте (совр. Красная) было сформировано племенами ятвягов (судавов), но со временем пространство до Роминтской пущи заняли надровы. С приходом Тевтонского ордена эта часть Восточной Пруссии надолго опустела. Последний Магистр, распущенного им же Ордена, и первый герцог уже светской Пруссии Альбрехт Бранденбург-Ансбахский понимал, что держать неосвоенными большие пространства востока неразумно и поэтому повелевает заложить несколько новых деревень.
Официально поселение в шестью хозяйствами упоминается в 1539 году (по другим данным – 1554 году). Ему дали литовское название Вальтеркайм, со временем приведённое к варианту Валтеркемен (нем. Walterkehmen).
В 1607 году деревня получает статус церковной, образуется приход, который к 1930-ым годах будет включать в себя более тридцати населённых пунктов и около 4600 прихожан. В 1608 году в Вальтеркемене постоянно проживает пастор Кристоф Клебер, что должно свидетельствовать о постройке церкви, но документальных подтверждений не сохранилось, что, впрочем, не отрицает её наличия в виде небольшой деревянной постройки.
Официально первая кирха Вальтеркемена была построена в 1717 году (по другим данным – 1653 г.), капитальный ремонт выполнялся в 1753 году. Это была мощная прямоугольная конструкция из красного кирпича и валунов с оштукатуренным фасадом. На крыше установили деревянную башенку. С юга располагался притвор, с востока – ризница.
Интерьер церкви имел сводчатый потолок с росписью в центральном нефе, алтарь и кафедра составляли единое целое. Орган находился на западной галерее. В 1855 году интерьер обновился.
После того как одна из богатых семей Вальтеркемена, владевшая усадьбой недалеко от храма, сделала существенное пожертвование на нужды прихода, рядом с кирхой построили фамильный мавзолей.
При церкви и доме пастора начала работать первая школа, которая в 1900 году получила отдельное здание, рассчитанное на три класса.
Церковь Вальтеркемена прославилась своими священнослужителями, повлиявшими на формирование литовского языка. В период в 1650 по 1663 годы в храме служил выпускник Кёнигсбергского университета Мельхиорас Швабе (нем. Melchior Schwabe), который написал и перевёл на литовский язык несколько десятков евангелических гимнов, вошедших в сборники Клейна и Рихтера, являющиеся ярким образом самобытной литовской поэзии. Поэт доносил религиозные мысли, используя природные аллегории и риторику повседневной жизни.
С 1708 по 1749 годы в кирхе Вальтеркемена работал пастором Филипп Руиг (нем. Philipp Ruhig), внесший огромный вклад в изучение и сохранение литовского языка. Он родился в 1675 году в Каттенау (совр. Фурмановка) в семье летувининков, обучался в Кёнигсбергском университете. Служа в Вальтеркемене он много времени уделял переводам на литовский язык священных писаний. Числится в соавторах – переводчиках «Нового Завета» и Библии. В 1747 году опубликовал важный труд для жителей Малой (Прусской) Литвы - «Словарь литовского-немецкого и немецко-литовского языков».
Его же перу и таланту принадлежат работы по изучению происхождения и особенностей языка предков - научный трактат «Мелетема» и «Исследование по литовскому языку». В своих трудах Руиг приходит к выводу, что литовский язык происходит от греческого, но достаточно уникален и независим. Одной из главных черт родного языка называл обилие синонимов.
Как и другие населённые пункты востока провинции Вальтеркемен дважды начинал новую жизнь - после нападения татар в 1656 году (во время польско-шведской войны) и эпидемии чумы в 1709-1711 годах.
За несколько веков вокруг Вальтеркемена образовалось несколько доменных фольварков, со временем ставшими поместьями с правом наследования. Одно из самых известных имений, в литературе часто называемое образцовым, появилось в нескольких километрах севернее церковной деревни, по дороге на Гумбиннен (совр. Гусев). Это поселение впервые упоминается в 1547 году с названием на литовский манер - Перкаллен (нем. Perkallen), что можно перевести как «лежащее у горы». По всей видимости, речь идёт о возвышенности Хузаренберг – одной из самых высоких точек (121,8 м.) в этой местности.
Первым владельцем имения в 1815 году стал Иоганн Вильгельм Симпсон. Тот самый, который являлся главным коннозаводчиком Инстербурга (совр. Черняховск), выводивший тракененскую породу лошадей в замке Георгенбург.
Поэтому сразу после приобретения Перкаллена, здесь открылся комплекс конюшен.
Следующим хозяином имения был Иоганн Петер Френтцель - тоже большой любитель лошадей, прославившийся составлением журнала с родословной Тракененской породы.
В 1882 году Перкаллен в последний раз меняет владельца. Для своего сына Конрада его выкупает Карл Август Райш (нем. Reisch). Именно тогда появляется роскошный трёхэтажный господский дом (стены которого окутывали лианы дикого винограда), комплекс жилых зданий, 100-метровая конюшня, винные погреба, великолепный парк с озером.
А попасть на территорию можно было через красивую арку.
Через Перкаллен и Вальтеркемен в 1907 году прошла часть второй Роминтской железнодорожной линии от Гумбиненна до узловой станции в Толльмингкемене (совр. Чистые Пруды). Два берега реки Роминте соединили железнодорожным мостом.
Улучшение транспортной доступности положительно сказалось на жизни окрестностей. Рядом с имением и в деревне построили железнодорожные вокзалы, в Вальтеркемене открываются гостиницы, рестораны, магазины, почтамт.
О том, где прочесть остальные части истории – ниже…
© Дмитрий Галлис
(Проект «Познавая Пруссию»).
Продолжение истории вы можете прочесть в книгах Дмитрия Галлиса «Прусская Атлантида: исторический путеводитель по Калининградской области», которые доступны к покупке в формате pdf.
- Эл.почта для заказа: dm.owlstuduo@gmail.com
- Сайт проекта: knowprussia.tilda.ws
Все права защищены.
Материал из пабликов «Познавая Пруссию» не может быть воспроизведен или использован в какой-либо форме, включая электронную, фотокопирование, магнитную запись или иные способы хранения и воспроизведения информации.