Найти тему
ПсковГУ

«Пошедши за словам»: псковские говоры и их особенности

Оглавление

В деревнях и маленьких городах нашей области все ещё можно услышать, как бабушки говорят внукам: «наевши пряников», «возьми диянки, холод на улице» или «пойдем к прудке».

Псковские говоры уникальны по своей истории и особенностям. Некоторые особенности выделяют их среди восточнославянских языков и русских диалектов. Профессор ПсковГУ Лариса Яковлевна Костючук поделилась с нами, чем интересны псковские говоры и почему ученые продолжают заниматься ими по сей день.

Язык приграничья

По данным исследований, псковские говоры отчетливо обнаруживаются уже в XIII–XIV веках, они сохраняют свое единство и целостность на протяжении последующих веков до наших дней. Распространены на территории Псковской области и части районов соседних регионов. Псковская группа является частью более крупного диалектного объединения — западных среднерусских акающих говоров.

В особенностях народной речи сохранились не только следы древних преобразований в системе языка, но и влияния, связанные с бытованием на границе с другими восточнославянскими языками и языками балтийскими и финскими. Не случайно они всегда привлекали особенное внимание русских и зарубежных языковедов. Например, таких отечественных учёных, как Александра Христофоровича Востокова, Алексей Ивановича Соболевского, Измаила Ивановича Срезневского, Николая Михайловича Каринского, Алексей Александровича Шахматова и многих других.

Как считают исследователи, псковские говоры сохранили своеобразные ответы на многие вопросы филологов, историков, даже археологов. Так, Николай Михайлович Каринский, посвятивший несколько трудов изучению псковской письменности с яркими языковыми особенностями, обнаружил в одном из списков «Слова о полку Игореве», дошедшем до нас, псковские черты. Вслед за Соболевским он подчеркивал: «Как в отношении языка, так и в отношении орфографии рукопись Слова о полку Игореве, с которой исполнены издание 1800 г. и Екатерининская копия, должна быть тесно связана с памятниками псковской письменности» [Каринский Н.М. Язык Пскова и его области в XV в. СПб., 1909, с. 5] (цит. по статье: Костючук Л.Я. Псковские говоры и их изучение // Псков, 2007, №27. С. 34).

Псковский областной словарь с историческими данными

Филологи-русисты псковского вуза «встретились» с псковскими говорами и начали их изучать с появлением на кафедре русского языка в псковском вузе в послевоенные годы Софьи Менделевны Глускиной, талантливой ученицы профессора Бориса Александровича Ларина из ЛГУ, по словам академика Дмитрия Сергеевича Лихачёва, «самого образованного лингвиста нашего времени». Руководство псковской кафедрой Иваном Терентьевичем Гомоновым и пединститутом историком-фронтовиком Иваном Васильевичем Ковалёвым способствовало объединению диалектологов и русистов, интересующихся говорами, из двух коллективов: Ленинграда (филфак с Межкафедральным словарным кабинетом, созданным Б.А. Лариным) и Пскова.

Официально это сотрудничество было оформлено в 1960 году на первой научной межвузовской конференции «Псковские говоры» с интересными научными докладами, утвержденной после обсуждения новаторской инструкции «Псковского областного словаря с историческими данными», которую составил Борис Александрович Ларин. Предложенный для работы «Псковский областной словарь с историческими данными» –«принципиально новое дело в мировом языкознании»: словарь полного типа, включающий не только диалектную лексику и фразеологию, но и современный материал, начиная с XIX в. и теперь уже по XXI в., а также исторический материал по продуманным псковским памятникам XIII–XVIII вв.

«Народная речь Псковской области представляет большой интерес в международном плане, не говоря уже о ее исключительном значении для историков и диалектологов русского языка, так как она отражает тысячелетние связи и культурный обмен русского населения с тесно примыкающими народами прибалтийско-финской группы, с латышами и литовцами, а также и белорусами», – писал профессор Борис Александрович Ларин 31 октября 1963 года, размышляя о работе словарников МСК и псковичей над материалом при подготовке для печати первого выпуска ПОС [Ларин Б.А. [Вступление] // Псковский областной словарь. Вып. 1. Л., 1967. С. 3].

К сожалению, Борис Александрович не увидел выхода в свет значимого коллективного труда: в весенний день 1964 года он скончался (сказались очень трудные годы войны, эвакуация, болезни), но перед уходом учёный оставил коллегам и ученикам и это, и краткое, но очень значимое и чёткое «завещание» о «Словаре обиходного русского языка Московской Руси XVI–XVII веков». Учитель научил своих подопечных работать так, что они доводили начатое вместе с руководителем до завершения, а иногда и находить и свои пути.

Прошло уже более полувека с тех пор, как большой коллектив лингвистов из Ленинграда (Санкт-Петербурга) и Пскова бережно собирает, фиксирует и исследует материал псковских говоров. За плечами ученых – множество диалектологических экспедиций, словарных статей в выпусках, диссертаций, конференций. Картотека, собранная несколькими поколениями преподавателей и студентов, давно насчитывает около 1,5 млн. карточек-цитат в Пскове, а в МСК СПбГУ - и того более (там исследования по данной проблеме начались после войны). Вышло уже 28 выпусков «Псковского областного словаря с историческими данными», в течение этого года планируется издание 29 выпуска. Выход каждого тома ждут с нетерпением не только авторы, но и многие ученые в нашей стране и за рубежом.

Звуки севера

Так называемые псковские говоры не являются монолитными. Как отмечают лингвисты, есть различия языковых особенностей по ряду районов.

Так, говоры Гдовского, Плюсского, Стругокрасненского районов (Северная зона) характеризуются типичными северорусскими чертами. Так, им свойственно оканье — различение безударных гласных звуков [А] и [О] после мягких согласных (пЯтак, сЕстре). В заударных слогах с утратой звука наблюдается стяжение гласных (белА кофта, в новУ семью, синЕ море).

В некоторых словах сохранился древний, дописьменный, праславянский звук [К] на месте [Ц] в начале корня перед гласным [Е]: яблоня кветёт (ср. общерусское цветет); кедить молоко (ср. общерусское цедить). Этот уникальный фонетический факт лингвисты называют, вслед за А.А. Зализняком, «эффектом Глускиной» по фамилии замечательного лингвиста – доцента кафедры русского языка Псковского вуза Софьи Менделевны Глускиной, ученицы Б.А. Ларина, специалиста в области общего языкознания, лексикографии, диалектологии, истории русского языка. Об этом буквально всемирно значимом открытии надо говорить отдельно.

Многовековым соседством с угро-финскими языками, где не различается звонкость и глухость согласных, ученые объясняют, что псковские говоры северной части тоже не различают звонкие и глухие согласные перед гласными или перед сонорными звуками: пулка (вместо булка); влябаться в грязь (вместо вляпаться); выбучить глазы (вместо выпучить). Такие факты желательно демонстрировать в сопоставительном плане.

Есть особенности и в формах слов: в дательном и творительном падежах множественного числа употребляется одно окончание – АМ (идти за грибамк грибам; ходить за ягодамк ягодам). В гдовских говорах, в отличие от многих других русских, звук может отсутствовать даже в окончании третьего лица множественного числа у глаголов первого спряжения (Оны там давно живу, т. е. «живут»).

Одна из наиболее ярких синтаксических особенностей говоров псковского севера – это употребление деепричастных форм со связкой быть в значении сказуемого, передающего предпрошедшее действие (совершенное ранее другого действия): Зацым-та был прибекши какой-та мальцышка. В ряде говоров «ши» встречается часто. Поэт Владимир Половников приводит стихотворение («Псковский говорок») с этой народной особенностью:

«Псковом прохожу, развесив уши, -

Две старушки разговор ведут:

– Мой-то внук из армии «вернувши».

– А вот мой – «попавши» в институт».

Сказать по-южному

В южных районах области (Бежаницком, Локнянском, Невельском, Себежском) – свой характер речи. Например, там можно услышать формы дательного и предложного падежей множественного числа с окончаниями -ОМ, -ОХ у существительных типа кость, лошадь: Малец к лошадём пашол; На лошадёх паехали; даже Людём помощи не было. Такое же окончание возможно и у существительных типа конь: Сидели на конёх; Балтовки канём давали.

С белорусскими говорами жителей юга Псковской области роднит произношение ў в конце слова и слога: дро[ў], ла́[ў]ка, дяре́ўня.

Еще одна характерная черта - отсутствие противопоставления мягкого и твердого [р]: В Невеле по сей день можно услышать: кастру́ля, дираве́нскии. А еще бяро́ски: аканье и яканье тоже свойственно жителям южных районов нашей области.

Есть различия в северных и южных говорах и на уровне лексики. На севере Псковской области есть слова крупеник, картофельница, похлебуха или хлебанина для названий супов, в отличие от крупянка, гульбениха, подкрошка в более южных районах области. Или: кротовина для названия кучки земли, нарытой кротом, в отличие от кротина. Только в Гдовском и Плюсском районах отмечены слова межвежаха, межвежоныш (с корнем медвед-), моросичка («мелкий дождь») и образования от бытового корня бог– в прилагательных (и даже глаголах), обозначающих свойство бодливости у животных (бык богастый, богливый, богальный: Корова забогала мальчика).

Исследование псковских говоров продолжается и по сей день. Ученые уверены: невозможно познать историю, культуру народа без познания языка. Изучая речь наших прабабушек и прадедушек, мы открываем что-то новое и в самих себе. Вернее даже не новое, а то, что хранится в нас до поры до времени, ожидая нашего взросления и вдумчивости.

Пресс-служба ПсковГУ благодарит профессора Л.Я. Костючук за помощь в подготовке материала.