В Испании юмор и шутки являются неотъемлемой частью повседневной жизни, как для местных жителей, так и для туристов. Юмор в Испании может быть как простым и забавным, так и более глубоким и философским.
Один из главных особенностей юмора Испании - это его простота и доступность. Местные жители часто используют шутки и забавные истории, чтобы рассказать о своих проблемах или поделиться своим мнением. Это может быть особенно полезно для тех, кто только начинает изучать испанский язык и хочет улучшить свои коммуникативные навыки.
Кроме того, в Испании есть много известных юмористических шоу и сериалов, которые стали популярными во всем мире. Например, "El Chiringuito de Jugones" на канале La Sexta - это еженедельное шоу с участием лучших комиков Испании, которые рассказывают смешные истории и анекдоты.
Также стоит отметить, что в Испании существует множество фестивалей и мероприятий, посвященных юмору и комедии. Например, Фестиваль комедии в Барселоне и Фестиваль комедии в Мадриде - это одни из самых известных и популярных фестивалей в Испании.
В целом, юмор в Испании - это неотъемлемая часть культуры и жизни местных жителей. Он помогает им справляться с трудностями и проблемами повседневной жизни, а также делает жизнь более интересной и насыщенной.
marido es un ángel.
–¡Qué afortunada eres! El mío todavía está vivo.
La primera mujer piensa que su marido es muy buena persona, pero la segunda cree que ha muerto y se encuentra en el cielo.
Муж - ангел.
- Как тебе повезло! Мой все еще жив.
Пояснение: Первая женщина считает, что ее муж очень хороший человек, но второй считает, что он умер и на небесах.
Soy una persona muy saludable.
– ¿Haces mucho deporte y comes sano?
– No. Es que la gente me saluda por la calle y yo… pues les devuelvo el saludo.
Un juego de palabras bastante enrevesado. En este caso se hace la broma por los dos distintos sentidos de la palabra saludable, uno relativo a la salud, y el otro a la acción de saludar.
Я очень здоровый /здоровающийся человек.
– Вы много занимаетесь спортом и питаетесь здоровой пищей?
– Нет. Просто люди здороваются со мной на улице, а я… ну, я здороваюсь с ними в ответ.
Пояснение: Довольно запутанная игра слов. В данном случае шутка возникает из-за двух разных значений слова «saludable», одно из которых связано со здоровьем, а другое — с действием приветствия saludar.
A ver, Pepito, ¿cómo te imaginas el colegio ideal?
–Pues cerrado, profe.
Слушай, Пепито, какой ты себе представляешь идеальную школу?
– Ну , закрытая, профессор.
Oye, ¿me prestas 50 euros?
–Lo siento, sólo tengo 10.
–Venga, vale, dame los diez... ¡Pero me debes 40!
Эй, можешь одолжить мне 50 евро?
-Извини, у меня только 10.
– Ок, ладно, дай мне десятку... Но ты мне 40 должен!
¿Sabes? Cuando era joven me perseguían las mujeres.
–¿Y ahora ya no?
–Es que ahora ya no robo bolsos.
Знаешь, когда я был молод, меня преследовали женщины.
– А сейчас уже нет?
– Просто теперь я больше не ворую сумки.
Oiga, Vd. que ha viajado tanto, dígame cinco animales del Polo Norte.
– Pues dos pingüinos y tres focas.
Эй, вы так много путешествовали, назовите мне пять животных Северного полюса.
– Ну, два пингвина и три тюленя.
Vaya Vd. a regar el jardín.
–Pero Señor, si está lloviendo.
–No importa, póngase Vd. un impermeable.
- Идите поливать сад.
– Но, Господин, идет дождь.
– Неважно, надень плащ.
La madre al hijo:
–Temo que la profesora descubra que soy yo la que te hago los deberes.
–Me imagino que ya lo sabe. Me dijo que parecía imposible que yo cometiera tantos errores.
Мать сыну:
– Боюсь, учитель узнает, что это я делаю твое домашнее задание.
– Думаю, он уже знает. Он сказал мне, что ему кажется невозможным , что я совершаю столько ошибок.
Dos recién casadas:
–¿Eres feliz?
–No demasiado.
–¡Pero tu marido decía que te trataría como a una reina!
–Pues se habrá hecho republicano.
Двое недавно вышедших замуж женщин:
-Ты счастлива?
-Не очень.
– Но твой муж сказал, что будет обращаться с тобой как с королевой!
– Ну, он, должно быть, стал приверженцем республики.
En el médico:
–Doctor, creo que necesito vitaminas A y B.
–Pues está usted tan pálido que le voy a recetar todo el alfabeto.
У врача:
–Доктор, я думаю, мне нужны витамины А и В.
– Ну, ты такой бледный, что я тебе весь алфавит пропишу.
- No sabe que está prohibido beber durante el trabajo?
–Sí, pero cuando estoy bebiendo no estoy trabajando.
- Разве вы не знаете, что пить во время работы запрещено?
– Да, но когда я пью, я не работаю.
Doctor, ¿y podré volver a andar bien después del accidente?
–No se preocupe, dentro de un par de semanas estará usted trabajando.
–Gracias, doctor, por haberme conseguido trabajo.
Доктор, смогу ли я снова нормально ходить после несчастного случая?
– Не волнуйся, через пару недель вы будете работать.
– Спасибо, доктор, что нашли мне работу.
Mi novio me ha regalado una rosa preciosa y me dijo que cuando pierda los pétalos nos volveremos a ver.
–¿Y por qué estás tan triste?
–Porque es de plástico.
Мой парень подарил мне красивую розу и сказал, что, когда у нее опадую лепестки, мы снова увидимся.
– И почему ты такой грустная?
– Потому что она пластиковая.
Un bebé cocodrilo le pregunta a su padre:
–Papá, ¿alguna vez llegaré a tener mucho dinero?
–Sí, hijo, cuando seas el billetero de un rico.
Крокодильчик спрашивает отца:
– Папа, а будет ли у меня когда-нибудь много денег?
– Да, сынок, когда ты станешь кошелеком богатого человека.
–¿Sabes cuál es el animal más antiguo del mundo?
–El pingüino, porque está todavía en blanco y negro.
- Знаешь ли ты, какое самое старое животное в мире?
– Пингвин, потому что он все еще черно-белый.
–¿Qué pasa con los cien euros que te he prestado?, ¿o es que se te han olvidado?
–No, qué va, pero dame un poco más de tiempo.
–¿Para pagarme?
–No, para olvidarlo.
– Что случилось с сотней евро, которые я тебе одолжил, или ты о них забыл?
–Нет, как бы то ни было, но дай мне еще немного времени.
– Заплатить мне?
– Нет, забыть об этом.
En la consulta del médico:
–En los próximos meses, nada de fumar, ni beber, ni comer en restaurantes caros. Y, por supuesto, nada de viajes al Caribe.
–¿Y eso hasta cuándo, doctor?
–Hasta que me pague todo lo que me debe.
В кабинете врача:
– В ближайшие месяцы вам нельзя курить, пить, есть в дорогих ресторанах. И, конечно же, никаких поездок на Карибы.
– И до каких пор, доктор?
– Пока ты не заплатишь мне все, что мне должен.