Привет всем! Меня зовут Екатерина Кочеткова, и я преподаю английский уже более десяти лет. Сегодня я хочу поделиться с вами одним из самых интересных и в то же время простых аспектов английского языка, который часто вызывает вопросы у моих студентов. Речь пойдет о том, как по-английски сказать "пожалуйста" в ответ на "спасибо". Вы удивитесь, но в английском языке существует множество способов выразить свою благодарность и вежливость, и каждый из них может добавить уникальный оттенок в ваше общение.
Начнем с классики: "You're welcome". Это, пожалуй, самый универсальный и известный способ ответить на "спасибо". Однако в современном разговорном английском, особенно в неформальной обстановке, вы встретите множество других вариантов. Например, "No problem" или "Not at all" часто используются в качестве легкомысленного и дружелюбного ответа, подчеркивая, что помощь или услуга не составили для вас труда.
Еще один популярный вариант — "Don't mention it", который буквально переводится как "не упоминай об этом". Это еще один способ сказать, что вам было приятно помочь, и нет необходимости благодарить вас за это. В более неформальной обстановке вы можете услышать "It's all good" или даже "No worries", что особенно популярно в Австралии.
Для тех, кто хочет добавить немного теплоты в свои ответы, подойдет "My pleasure" или "It was nothing". Эти фразы показывают, что вам было действительно приятно сделать что-то полезное для собеседника. В бизнес-контексте, чтобы сохранить формальный тон, можно использовать "I'm happy to help" или "Glad to assist", что подчеркнет ваше желание быть полезным и готовность к дальнейшему сотрудничеству.
Хотите больше примеров? Присоединяйтесь к моему телеграм-каналу прямо сейчас или поддержите мой труд чаевыми!