Найти тему
Зина Парижева

Сборник "Модная индустрия". Стих XIV

Транснациональность – это узор.

Palm Angels[1] – их рай, остальным - Cactus devil.

Windsor[2] пьёт чай с Oneteaspoon[3].

Philosophy di Lorenzo Serafini[4] - идиллия.

TEATRO[5] of Black Coral[6] Epure.[7]

Маркиз де Сад[8]и Джованни Больдини

Образуют собой impossible Études[9].

В этом мире важна лишь фамилия.

.

Женщины носят Maryan Mehlhorn,

Любят Gianantonio Paladini,

Гадают на картах таро[10]

И сниться им I.D. Sarrieri.

Между Reserved и Re/Done

Падает выбор на Weill.

Эталон для них - Uma Wang,

Но втайне примеряют они Brunelli[11].

.

Мужчины носят Ermenegildo Zegna,

Наряду с дамами покупают Halfboy[12].

«Боец» и «Олдбой» - их любимые фильмы.

Главное теперь – остаться собой.

Во время Rhude[13] на них всегда Zimmerli,

А их дамы спускают с себя OLOLOL[14]

Deadwood[15] предпочтительней Беверли[16].

The Row значит больше, чем Клара Боу.

Между Брюсом и Брэндоном Ли

Они выбор бросают на Harold Lloyd[17].

В жизни конструктивны, как Les Benjamins.

«Я называл её Liu, а она меня - Jo»[18]

Копят деньги для своей Marjolaine[19],

А женщины тратят их на YVON,

Наяву дамы в белье Lise Charmel,

А во снах –в UNDRESS CODE.

Их тела с ароматом Les Naturelles

Возбуждают весь местный бомонд.

.

Ночами мечтает о Naked Wolfe[20].

Теряя Virgyn,[21] гаснет блеск Azlee[22].

Их сердца греет лишь Yves Salomon.

Эта любовь, как в «Под SLVRLAKE»[23],

SPEKTRE[24] Maison Kaleidoscope[25].

Ещё 5PREVIEW[26] и break[27].

[1] Бренд одежды Cactus devils – нечто вроде антонима.

[2] Бренд одежды, а также фамилия правящей английской династии.

[3] Бренд одежды.

[4] Philosophy di Lorenzo Serafini – бренд одежды.

[5] Название бренда интерьерных вещей.

[6] Название бренда одежды.

[7] Название бренда одежды. Всю фразу в строке можно перевести как «театр графического изображения чёрных кораллов».

[8] Намёк на произведение де Сада - «Философия будуара».

[9] Бренд одежды. Название можно перевести как «исследование/ проектирование», а фразу можно перевести как «невозможное исследование/ проектирование».

[10] Имеется в виду The New Palladini Tarot.

[11] Pietro Brunelli – бренд одежды для беременных и кормящих женщин.

[12] Намёк на то, что бренд Halfboy производит одежду-унисекс.

[13] Бренд одежды, название которого можно перевести как «блуд».

[14] Бренд одежды.

[15] Бренд одежды, название которого переводится как «мёртвый лес».

[16] Речь о городе Беверли-Хиллз.

[17] Гарольд Ллойд – американский актёр и режиссёр.

[18] Изменённая фраза одного из создателей бренд Liu Jo: «Я называл ее Liu, а она придумала мне имя Jo».

[19] Marjolaine – бренд одежды для сна. Переводится буквально как «кружево и атлас», но также созвучно с женским именем Мардж (Маргарет, Марджори). К слову, есть бисквитный торт с таким названием.

[20] Naked Wolfe – бренд одежды. Милен Фармер в песне «Oui, mais... Non» называет мужчину волком. Также есть подобные мотивы и в песне «Moi... Lolita», которую Фармер написала для Ализе.

[21] «Virgyn» - название туфель бренда Giuseppe Zanotti Design.

[22] Azlee – бренд, производящий украшения. Название бренда схоже по написанию с именем певицы Alizée, которая в песне «Moi... Lolita» делала намёк на потерю девственности в строчке «Quand je rêve aux loups, c'est Lola qui saigne».

[23] SLVRLAKE – бренд одежды. «Под Сильвер-Лэйк»- фильм 2018 года.

[24] Бренд, производящий солнцезащитные очки. Название переводится как «спектр».

[25] Бренд одежды.

[26] Бренд одежды. Можно перевести как «5 просмотров или 5 предпросмотров».

[27] Перевод: «разрыв», «конец», «стоп».