Найти тему
Около_киношное

Такие разные... Джейн Эйр: всё об экранизациях романа Шарлотты Бронте

Ну что же, друзья, сегодня поговорим о... Джейн Эйр.
Точнее, об экранизациях одноименного романа Шарлотты Бронте.

Мне будет непросто оставаться непредвзятой, потому что среди десятка (!!!) фильмов у меня есть бесспорный и бессменный фаворит уже много-много лет.❤️

-2

Какой фактор для меня один из самых важных? Химия, друзья. Именно химия "делает" для меня весь фильм.

И если между героями нет ни единой искры, весь мой интерес улетучивается. Возможно, такое моё отношение кому-то из вас покажется... примитивным, но... как есть.😊

-3

Для меня было удивительно узнать, что первая экранизация была снята в... 1910 году!

"Джейн Эйр" (1910)
В главных ролях: Ирма Тейлор и Фрэнк Холл Крейн

Только представьте, эта экранизация была снята меньше чем через 70 лет после дебюта романа!
Этот немой фильм — первая англоязычная версия истории на экране.
Как написано в некоторых источниках, получилась относительно простая адаптация романа с сжатыми частями истории, обобщенными для зрителей.

Это также один из самых ранних немых фильмов, в котором на экране появляются актеры! На заре немого кино этого просто не было.
Фильм оказался настолько популярным, что кинотеатры заказали дополнительные копии.

К сожалению, сегодня фильм считается утерянным.

Идём дальше?

-4

"Джейн Эйр" (1934)
В главных ролях: Вирджиния Брюс и Колин Клайв

-5

Версия 1934 года была первой звуковой экранизацией с монологами-диалогами.
Фильм сняла некая Monogram Pictures, небольшая в то время производственная компания. И надо сказать, что она сделала всё, что могла, при относительно небольшом бюджете.

-6

В этой версии картины Джейн не навещает свою умирающую тетю и не убегает в Мурхауз. Зато зрителям показали её детство в Гейтсхеде и охватили небольшой кусочек жизни в Ловуде.
Но самое главное, что нужно отметить — эта версия, в которой большая часть истории изменена, чтобы... соответствовать голливудскому представлению о сказке. В этом фильме Джейн красива, талантлива и образованна, в то время как Рочестер добр и проявляет отцовскую заботу.

-7

В общем, эта версия для тех, кому нравится история Джейн Эйр, но хотелось бы, чтобы она была более оптимистичной и менее готичной.

Следующая версия — сплошная неожиданность для меня лично.))
Итак...

"Джейн Эйр" (1943)
В главных ролях: Джоан Фонтейн и Орсон Уэллс

-8

Признаюсь честно, об этой версии я до недавнего времени вообще не знала.
А она особенно интересна... Ну хотя бы таким актёрским дуэтом как Фонтейн и Уэллс!

-9

А ещё... Многие упускают из внимания, что "Джейн Эйр" — настоящий готический роман. Вот только большинство экранизаций рассматривают его как классическое произведение того периода и игнорируют готические элементы.

Но не в этом случае. Благодаря длинным теням и резкому черно-белому контрасту локации в этом фильме выглядят так, как они описаны в книге "Джейн Эйр".

-10

Ловуд — место угнетающее, окутывающее щемящим одиночеством. В то время как Торнфилд пропитан чем-то по-настоящему таинственным, граничащим со сверхъестественным.
Считается, что Орсон Уэллс один из лучших Рочестеров в истории кино.

-11

Но что для меня оказалось самым большим сюрпризом... Так это наличие юной Лиз Тейлор.
Она сыграла Элен, подругу Джейн. 😳

-12

Кстати, в титрах Тейлор даже не указана. И на том же Кинопоиске этого фильма в кинематографии актрисы просто нет.

Следующая экранизация, судя по всему, достаточно средняя.

-13

"Джейн Эйр" (1949)
В главных ролях: Мэри Синклер и Чарлтон Хестон

Эта телевизионная версия транслировалась на CBS. Она была очень сокращённой и снималась на одной съемочной площадке.
Это неизбежно привело к удалению некоторых основных сюжетных моментов из книги, например, время Джейн в Гейтсхеде и в Мурхаузе.

Единственный раз, когда зритель видит Ловуд, это во время короткой сцены в начале фильма, где Джейн возмущенно заявляет, что с ней плохо обращались и она никогда не вернется. Самые приятные моменты этой адаптации — Чарлтон Хестон в роли Рочестера и нелепая жена на чердаке.))

Следующая версия "Джейн Эйр" глазами... Болливуда.😄

-15

"Сангдил" (1952)
В главных ролях: Мадхубала и Дилип Кумар

Это первая экранизация "Джейн Эйр" на хинди... Интересно, что фильм позволил себе некоторые вольности с исходным материалом, но остался верен сути истории.

В картине индийская звезда Мадхубала сыграла главную роль вместе с Дилипом Кумаром, с которым у нее были отношения в реальной жизни на протяжении многих лет, что способствовало их взаимопониманию на экране.

Некоторые критики говорили, что эта конкретная адаптация была скучной, но несмотря на это "Сангдил" стал отправной точкой для нескольких других индийских экранизаций "Джейн Эйр". Да их было несколько!😳

-16

"Джейн Эйр" (1952)
В главных ролях: Кевин МакКарти и Кэтрин Бард.

Фильм 1952 года мог бы стать достойной американской телевизионной адаптацией, если бы... МакКарти хотя бы немного изобразил Рочестера из книги.
Этот Рочестер далек от мрачного и сардонического персонажа, о котором мы читаем в книге. МакКарти же обаятелен, открыт и мил с самого начала.

Хотите увидеть самого оптимистичного и жизнерадостного Рочестера? Эта экранизация к вашим услугам.))

Идём дальше?..

-17

"Джейн Эйр" (1956)
В главных ролях: Дафна Слейтер и Стэнли Бейкер

Это британский мини-сериал из шести частей.
На удивление, неплохо адаптированная история.
Интерпретация персонажей Слейтер и Бейкером замечательна, а диалоги и сценарий очень хорошо следуют общему сюжету романа.

Слейтер в роли Джейн хороша (несмотря на робость) и способна постоять за себя против Рочестера.
Бейкер же изображает импозантного, бесцеремонного и грубоватого Рочестера, но он привнес в этот персонаж некоторые нюансы и эмоциональную глубину.

Мини-сериал также отдает должное Сент-Джону Риверсу и показывает его очень грозным и контролирующим. Пожалуй, это самый холодный и неприятный Риверс из всех адаптационных версий.
Для меня же странно видеть Рочестера, который похож на Муслима Магомаева.😄

-18

"Джейн Эйр" (1957)
В главных ролях: Джоан Элан и Патрик МакНи

На мой взгляд просто... ужасный кастинг.

В этой адаптации опущены все сюжетные моменты, которые происходят вне Торнфилда.
Большая часть сюжета изменена, вероятно, из-за нехватки времени. Например, вместо того, чтобы быть прерванным у алтаря, Рочестер делает предложение Джейн, когда врывается Мейсон и требует, чтобы он рассказал Джейн о Берте.

В этом фильме Рочестер - жуткий алкоголик, который вожделеет и чуть ли не домогается Джейн, а Джейн совсем не похожа на героиню, которая описана в романе.

КСТАТИ! Это первая цветная адаптация.))

Ну а про следующие, и, конечно, самые интересные и полные, адаптации романа, я расскажу завтра.

***

Друзья, пожалуйста, не забывайте, чтобы подготовить статью, требуется много времени, а чтобы поставить лайк, достаточно одной секунды. 😊

Спасибо, что были со мной! ❤️

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц