Найти тему
Царьград. Русская еда

"Варвара жарит кур" и "Ела суп Марина": Помните, как пели всей страной, а?

А теперь все вместе!
А теперь все вместе!

В эпоху цифровых технологий, когда тексты и переводы песен доступны каждому в один клик, трудно представить себе время, когда любителям музыки приходилось полагаться на свою фантазию и чувство юмора, чтобы насладиться любимыми мелодиями на иностранных языках. От Варвары, жарящей кур, до Валеры, которому срочно нужно выпить, причудливые образы, рожденные из-за незнания языка, стали неотъемлемой частью музыкального опыта советского человека.

"Выпей, Валера!"

В хите Bring me her letter группы Secret Service про почтальона тоже нашли несколько забавных фраз. Например, вместо "Bring me her letter" пели "Выпей, Валера", "Три пионера" или "В Риме холера". Народное творчество в действии!

"Водки найду"

Песня британской группы Smokie - What Can I Do, у нас стала хитом, хотя на родине ее особо и не заметили. Может, дело не только в классной музыке и голосе Алана Силсона, но и в припеве "What can I do", который у нас слышали как "Водки найду" или "Водка во льду".

Спой так, чтоб душа развернулась...
Спой так, чтоб душа развернулась...

"Варвара жарит кур"

Ну и шуточки у людей были! Песня Boney M - Daddy Cool, тоже породила несколько подобных. Например, вместо "Wild about Daddy Cool" пели "Варвара жарит кур". А вообще Daddy Cool выходила на пластинке фирмы "Мелодия" с дивным названием "Спокойный отец".

"Ела суп Марина"

"Yellow Submarine" (1966) легендарной группы Битлз - вообще кладезь для шуток и переделок. Припев можно запросто спеть как "Ты пришла и съела маргарин", а вместо маргарина подставить что угодно, хоть апельсин, хоть мандарин. А в середине песни экипаж что-то там невнятно болтает, и если очень захотеть, можно услышать нечто про русских: "Русские на горизонте!", "Русские на мели, сэр!" или "Русские, берегитесь нас!".

"Кинь бабе лом"

Еще один битловский хит Can't Buy Me Love в народе быстро оброс своими, рабоче-крестьянскими шуточками. В припеве вместо "Can't Buy Me Love" слышали "Кинь бабе лом", а в другой версии – "Кент бабу ловит". А строчка "Money can't buy me love" ("За деньги любовь не купить") превратилась в "Маня комбайн вела".

-3

"Была б баба Люба, она б дала!"

Автор хита Tutti Frutti (1955) Литл Ричард скорее всего и не знал никакой веселой русской женщины не знал и уж точно не посвящал ей строчки своей песни. Но для русского уха знаменитая скороговорка "Awopbopaloobop alopbamboom", легко трансформировалась в хулиганскую фразу о бабе Любе.

"Овощевоз"

Песня Ace of Base - All that She Wants, была суперхитом в 90-е. И русские не могли пройти мимо, переделав текст на свой лад. Получилось и про "овощевоз", и про "младшего босса". А жители Мурманской области подпевали всей толпой, вспоминая о городе трудовой доблести в 115 км к югу от Мурманска: "О, Мончегорск!"

Никаких субмарин. Только Марина! С супом...
Никаких субмарин. Только Марина! С супом...

И это только несколько примеров. А что больше всего запомнилось вам? Делитесь своими примерами народного творчества в комментариях!