Найти тему
Алёнушка и самурай

Что говорит японец вместо слов любви

Оглавление

Как японец признаётся в любви? Забудьте всё, что подсказывает словарь. Врёт😀 И сам того не знает! Всякие там 好き (suki), 大好き (daisuki), 愛している (ai shiteru) хоть и транслируют чувства, однако не отражают истинной любви.

Мало ли чего говорят. Слова — они такие… Как поётся в известной песне, их порой повторяют напрасно…

Однако я знаю ДВА японские слова, которые просто невозможно произнести без любви.

Их говорит мне мой муж-японец 😊

Ещё сегодня утром я думала, что это только наш с ним секрет. И вот… сейчас посмотрела интервью с бывшим премьер-министром Японии Юкио Хатояма и его женой.

Когда у супруги политика спросили, в чём секрет их счастья, она ответила:

«Думаю, очень здорово, когда партнёр поддерживает другого и получает его любовь. Каждое утро мы говорим друг другу «спасибо».

После чего Юкио Хатояма дополнил супругу: «Важно уважать другого как самого себя, и нам удалось создать такую семью».

Догадались, какие слова мы с мужем чаще всего произносим друг другу?
Догадались, какие слова мы с мужем чаще всего произносим друг другу?

Первое из волшебных слов:

Спасибо!

Настоящая любовь всегда сопровождается благодарностью. Не в смысле — ты мне, я тебе. Где одно лишь желание дать в ответ на то, что уже получил. Нет.

Любовь — когда ты так живёшь рядом с человеком и так настроен по отношению к нему, что он невольно чувствует глубокую и искреннюю благодарность. 

Ну и второе слово:

Всегда!

Полностью фраза звучит так:

「いつもありがとう」(itsumo arigatou)

Itsumo переводится как всегда, а arigatou как спасибо. Это бриллиант из слов. В мире, где по большому счёту никто никому не нужен.

Общество всё больше становится братством успешных одиночек. Им легче сделать карьеру, проще путешествовать, вечно обучаться и легче тратить на себя любимых. Разводы, гражданские браки, а по сути сожительства, где никто никому ничего не должен, — давно всем привычны. Никто не осуждает. Встретились, надоели друг другу, разбежались. Частый итог.

Но душе теплее, когда по-другому

Itsumo arigatou, — говорит мне по-японски супруг. Itsumo arigatou, — отвечаю я. Это слова благодарности за заботу обо мне каждый день. Спасибо всегда. За эту минуту, за предыдущую и за ту, что будет. Спасибо всегда и за всё. Никогда уже всё давно в прошлом, а здесь и сейчас. Ежедневно.

Лучшее признание в любви по-японски.

Так звучит истинная любовь, и вместе с ней взаимная забота и благодарность.

Да будет так. Всем любви❤️