Найти в Дзене
Алёнушка и самурай

Жуть, в которую в Японии верят даже умные и образованные

Не снимай! Не пиши! Не смотри!

Попытка сделать репортаж из одного места в Нагое, о котором ходят жуткие слухи по всей Японии, провалилась. Нельзя.

Всё потому, что здесь не принято смаковать чужую боль. Место трагедии — не повод для шоу. Японцы верят, что люди, которые без уважения относятся к чужому горю, потом страдают сами.

Что произошло?

Во время воскресной прогулки мы случайно забрели в район, где находится печально известный многоквартирный дом. Высокий, с необычным для Японии дизайном, довольно красивый.

Дом известен квартирами с так называемыми аварийными ситуациями (яп. 事故物件, jiko buken). Под ними в Японии подразумевают не только жилье с какими-то физическими недостатками здания, но и квартиры с «психологическим дефектом», например, те, где кто-то трагически погиб.

Истории, связанные с этим домом и уже ставшие легендами, пересказывать не буду. Они как раз несут тот самый психологический дефект. Только скажу: поскольку в Японии риелторы обязаны предупреждать об jiko buken потенциальных покупателей, дом несколько лет полупустой.

Фотографировать его не стала. Нельзя, значит, нельзя. Смакование чужого горя в любой культуре не поощряется, просто в эпоху интернета часто об этом забываем.

Японцы очень суеверны

Помните фильм «Звонок»? Ведь он снят на основе одной из японских страшилок. Ещё раз — на одной из! Жутких городских легенд в Японии много. Традиции рассказывать истории о призраках сотни лет!

Но ведь страшилки есть и в нашем фольклоре. Например, в моём детстве мы пугали друг друга рассказами про чёрные-чёрные комнаты (и прочую страшную и не очень «жуть»), какое-то время я даже спать боялась, потом как-то это переросла. Повзрослела Зачерствела что ли…

Выходит, японцы вместе со своим страхом перед мистическим и потусторонним ближе к природе, так?

Сфотографировала сегодня цветущую сливу. Сочетание природы и современные реалий в виде высоток.
Сфотографировала сегодня цветущую сливу. Сочетание природы и современные реалий в виде высоток.

Пошли гулять дальше, а я всё рассуждала: «Где грань между улыбкой по поводу того, что даже умные и высокообразованные японцы верят в привидения, и уважением к их традиции чтить чужое горе? Где?»

Вдруг мы вышли к зданию с вывеской «Странный отель» (яп. 変なホテル).

Нагоя. Тот самый «Странный отель». Сегодня в городе проходил марафон, поэтому люди на проезжей части.
Нагоя. Тот самый «Странный отель». Сегодня в городе проходил марафон, поэтому люди на проезжей части.

Хотели бы поселиться в гостинице с таким названием? А если ещё скажу о том, что первый иероглиф может означать какой-то трагический инцидент, несчастный случай…

Невольно задумаешься: а что же тут случилось? Предупреждают о чём-то или как… Такая вот мистика по-японски.

Кстати, во многих японских страшилках упоминается, что если ты её услышал, то должен забыть! Иначе случится что-то нехорошее.

Пошла спать. Верю уже во всё.

Надеюсь, усну)