Наверняка каждый из вас хоть раз видел словосочетания "масса-нетто" или "масса-брутто". Вот только не каждый задумывался, что же значат эти самые брутто и нетто. Главное ведь, что мы знаем, что такое масса😁
Так что же такое "нетто и брутто" и почему они так активно используются в России?
Понятно, что эти слова не исконно русские. Пришли они к нам с итальянского языка, где netto означает "чистый", а brutto - "плохой, с примесями".
Думаю, после этого вы уже догадались, что масса-нетто - это вес товара без упаковки, а масса-брутто - с упаковкой. Так сделано специально, ведь для потребителя главное знать, сколько весит сам товар, который он получит, а для поставщика и перевозчика - вес товара и упаковки, ведь она тоже может значительно увеличивать вес.
Самый простой пример, когда вы встречаете эти слова - консервированные фрукты/овощи. Так как сама банка жестяная или стеклянная и может весить сколько-то, производители могут указывать вес продукта без банки, а также вес всего товара, включая вес банки. Иногда даже указывают, например, сколько горошка или кукурузы в банке без воды. Это тоже будет масса-нетто, то есть чистый вес продукта.
Важно понимать, что эти слова применяются не только для определения веса. Они применяются и в бухгалтерии, и в страховании и даже в нефтедобыче.
Так, например, нефть "нетто" - это чистая нефть без примесей соли, воды и т.д. А "брутто-премия" в страховании - это полная сумма страховой премии, которая будет выплачена страховщиком по условиям договора.
Также часто используется такое словосочетание, как "брутто за нетто". Оно означает, что расчет производится исходя из стоимости товара без упаковки, то есть за нетто. Оно применяется в тех случаях, когда вес с упаковкой не сильно отличается от веса без упаковки. Поэтому допускается небольшая погрешность и товар оплачивается как "без упаковки".
А вы догадывались, что означают эти слова и насколько широко они применяются?
Спасибо, что дочитали до конца! Всем добра!