Интернет — это глобальная компьютерная сеть, благодаря которой бизнес может охватывать аудиторию из различных стран и культур. Сегодня даже небольшие компании имеют возможность продвигаться за рубежом без особых финансовых вложений: посредством поисковой оптимизации (SEO) и мультиязычности своих IT-продуктов. Сайты, работающие на нескольких языках, требуют внимательного подхода к продвижению в поиске. Мы дадим несколько коротких рекомендаций.
Проанализируйте лингвистические характеристики ключевых слов
Для поиска одной и той же информации пользователи, говорящие на разных языках, будут использовать и разные формулировки. Дословный перевод ключей и запросов, которые пишут русскоязычные пользователи, не всегда совпадает с тем, как ключи и запросы выглядят в англоязычном поиске. Важно провести анализ и выбрать оптимальные ключевые слова для каждой языковой версии сайта.
Не индексируйте машинный перевод
Бывают ситуации, когда на страницах сайта размещают машинный перевод текстов для неосновных языковых версий. Делать это в принципе нежелательно, но если вы все же делаете, то закрывайте такие веб-страницы от индексации. Из-за некачественного перевода поисковые системы могут счесть ваш контент спамом, и тогда пострадает весь ресурс целиком.
Используйте отдельные URL-адреса для разных языков
Цель мультиязычного сайта в том, чтобы страницы отображались в поисковой выдаче при запросах на разных языках. Для этого нужно размещать их по отдельным URL-адресам: например, example.com/en/ для английской версии и example.com/es/ для испанской.
Не канонизируйте версии
Даже если с точки зрения структуры, смысла и графических материалов страницы идентичны на разных языках, устанавливать канонический тег для них не следует. Если вы сделаете канониклом русскую версию при наличии английской и французской, то англо- и франкоязычные пользователи будут попадать на страницу для русскоязычных, что не есть хорошо для юзабилити.
Параметр «lang» или URL-адрес не определяют язык страницы
Поисковики определяют языковую принадлежность контента буквально, т. е. по тому, на каком языке он написан. Если текст не переведен на соответствующий язык, то никакие параметры и URL-адреса систему не переубедят.
Предоставьте возможность пользователю выбрать язык самостоятельно
Добавьте на сайт функцию выбора языка, чтобы пользователи могли легко переключаться между разными версиями. Автоматическое определение языка на основе геолокации пользователя — спорный метод, который может навредить индексации: например, роботы Google будут попадать только на англоязычную версию.
Создавайте корректные Title и Description на языке страницы
Каждая веб-страница должна иметь уникальные Title и Description на соответствующем языке. Это помогает привлечь целевую аудиторию и повысить CTR в поисковой выдаче.
Отслеживайте корректность и актуальность sitemap.xml
Убедитесь, что в вашей XML-карте сайта (файл sitemap.xml) содержатся все версии страниц на разных языках, и регулярно обновляйте этот файл при добавлении нового контента. Помните, что один такой не должен весить больше 10 Мб или иметь свыше 50 тыс. ссылок.
Зарегистрируйте мультиязычные страницы в сервисах
Консоли вебмастера от поисковых систем — Google Search Console для Гугла и Яндекс.Вебмастер для Яндекса — позволяют отслеживать индексацию, статистику просмотров, сведения о трафике и другие важные аналитические данные, которые помогают корректировать стратегию продвижения. Зарегистрируйте в них свой мультиязычный сайт, чтобы видеть эффективность каждой языковой версии.
Заключение
Правильная SEO-оптимизация мультиязычного сайта требует учета как лингвистических особенностей, так и технических аспектов. Следуя вышеперечисленным рекомендациям, вы сможете улучшить видимость вашего сайта в поисковых системах и привлечь больше разноязычной аудитории.
RuWeb — недорогой хостинг для сайтов! Автоматическая установка CMS. Без скрытых платежей. 💻