Найти в Дзене
Языковой Детектив

Откуда взялись душнилы в английском и при чём тут мокрое одеяло?

Душнилой или кайфоломом принято считать человека, который проявляет недружелюбное, недовольное или недоброжелательное поведение, вызывающее раздражение. В английском языке для этого подойдет идиома wet blanket. Её историю можно отследить с 1870-х годов, года влажные полотенца (покрывала) были почти на каждой кухне. В случае пожара, пламя можно было быстро потушить, накрыв его таким покрывалом и дальше продолжить готовить. Со времени значение выражение wet blanket поменялось, так как люди часто ассоциировали языки пламени с чем-то весёлым и захватывающим, то мокрыми одеялами стали назвать нудных людей, которые мешали другим веселиться и радоваться жизни. I'd love to go to the party, but with my cold, I'm afraid I'd just be a wet blanket. Я бы с радостью пошел на вечеринку, но из-за моей простуды я боюсь, что буду просто брюзжать

Душнилой или кайфоломом принято считать человека, который проявляет недружелюбное, недовольное или недоброжелательное поведение, вызывающее раздражение.

В английском языке для этого подойдет идиома wet blanket. Её историю можно отследить с 1870-х годов, года влажные полотенца (покрывала) были почти на каждой кухне. В случае пожара, пламя можно было быстро потушить, накрыв его таким покрывалом и дальше продолжить готовить.

-2

Со времени значение выражение wet blanket поменялось, так как люди часто ассоциировали языки пламени с чем-то весёлым и захватывающим, то мокрыми одеялами стали назвать нудных людей, которые мешали другим веселиться и радоваться жизни.

I'd love to go to the party, but with my cold, I'm afraid I'd just be a wet blanket.

Я бы с радостью пошел на вечеринку, но из-за моей простуды я боюсь, что буду просто брюзжать