Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Знаменитое китайское стихотворение

Начинающие изучать китайский язык во время отработки тонов знакомятся с удивительным китайским стихотворением. Оно состоит из одного единственного слога "shi", единственное, с разными тонами. Всего 4 тона позволяют создать множество разных слов. Например: И это ещё не все слова. Некоторые иероглифы читаются одинаково: Таким образом получается создать полноценный осмысленный текст. Для иностранцев, не различающих тоны, стих звучит монотонно и однообразно. "Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī...." Однако при записи иероглифами текст уже выглядит интереснее и имеет осмысленный перевод. Это стихотворение на классическом китайском языке написано знаменитым китайско-американским лингвистом Чжао Юаньжэнем. Текст, записанный на классическом китайском, понятен большинству образованных китайских читателей, но скорее в иероглифическом варианте, а не на слух. Чжао Юаньжэнь написал это стихотворение во время Культурной революции - в ответ на инициативу хунвэ

Начинающие изучать китайский язык во время отработки тонов знакомятся с удивительным китайским стихотворением. Оно состоит из одного единственного слога "shi", единственное, с разными тонами. Всего 4 тона позволяют создать множество разных слов. Например:

  • [shì] - 是 - быть
  • [shí] - 十 - 10
  • [shī] - 獅 - лев

И это ещё не все слова. Некоторые иероглифы читаются одинаково:

  • [shí] - 十 - 10/ -石 - камень

Таким образом получается создать полноценный осмысленный текст. Для иностранцев, не различающих тоны, стих звучит монотонно и однообразно.

"Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī...."

Однако при записи иероглифами текст уже выглядит интереснее и имеет осмысленный перевод.

-2

Это стихотворение на классическом китайском языке написано знаменитым китайско-американским лингвистом Чжао Юаньжэнем. Текст, записанный на классическом китайском, понятен большинству образованных китайских читателей, но скорее в иероглифическом варианте, а не на слух. Чжао Юаньжэнь написал это стихотворение во время Культурной революции - в ответ на инициативу хунвэйбинов отказаться от иероглифов и перейти всей страной на буквенную письменность. Чтобы показать, что делать этого нельзя - в китайском языке слишком много омонимов.

А знакомы с этим стихотворением? Попробуйте его прочитать!