Найти в Дзене

"Когда любовь стремится к бесконечности", роман №3, часть 4, "Четвертое измерение", глава 12

Атанас не знал, но чувствовал, что Вера первым делом встретится с этим парнем, своим любовником, а не с подругами. Он был ей дороже всех остальных. И с этим надо было что-то делать. Атанас поступил грубо: сразу же пошел к ее отцу. Роберто встретил любимого зятя обеспокоенно. Он уже начал понимать, что Вера идет по стопам матери и просто так не расстанется с тем, кто ей близок. Женщинам необходимо любить кого-то, даже если замуж они вышли по расчету. Мужчинам непонятна платоническая любовь, она вызывает сначала недоумение, а потом подозрение.
- Здравствуйте, тесть.
- Добрый день, Атанас. Я догадываюсь, зачем ты пришел. Ты подозреваешь свою жену в измене и ее любовником считаешь того парня, что был на свадьбе и затмил всех, даже тебя, своим костюмом.
- Я уверен, что он спит с моей женой. Когда мы праздновали мой день рождения, они шептались, а затем и вовсе ушли куда-то и их не было какое-то время. За это время они могли, как минимум, поцеловаться.
- Ты хочешь, чтобы я запретил ему встречаться с моей дочерью?
- Да. Со стороны может показаться, что я не ревнив, но это не совсем так. Мне не хочется разрушить свой брак, я люблю Веру, хоть и вынужден признать, что слишком молод для нее и недостаточно известен. Всего лишь сын бизнесмена, но не миллионера.
- Этот парень - тоже не сын миллионера. И особой красоты в нем нет. Он не впечатляет.
- Вас и меня - возможно, но Веру очаровал настолько, что она не только его не гонит, но и подпускает так близко, как только может. Понаблюдайте за ними обоими.
- И как я это сделаю?
- У Вас же есть связи в криминальных сферах. Ваша жена Афродита говорила моему отцу, что вы целую армию людей наняли, чтобы следить за ней в то время, как еще не были женаты.
- То есть всем известно, что я бандит. Ну, хоть не террорист. Хорошо, попытаюсь что-нибудь сделать.
Роберто Барберри пригласил Эпафа вместе с Верой к нему домой, и они пришли. Сначала Роберто издалека начал разговор о творчестве Эпафа.
- Молодой человек (я не буду звать Вас охотником, как моя дочь - это неприлично фамильярно)…
- Разве? - удивилась Вера, самолюбиво улыбаясь Эпафу.
Он смутился и опустил взгляд.
- Так вот, юноша, хотел бы поинтересоваться, чем Вы занимаетесь?
- Он свободный художник. «Я свободен, я ничей, а в душе - распятие, вместо тысячи свечей ждут меня ее объятия…» - процитировала Вера только что придуманную чушь.
Эпаф глянул на нее просто неподобающе укоризненно.
- Рисую картины, - ответил Эпаф Роберто.
- Он за все это время, что мы знакомы, нарисовал одну меня. Поторопись, охотник, 16 марта уже близко.
- А что произойдет 16 марта? - спросил отец Веры.
Не успел Эпаф ответить, как Вера опять его перебила:
- Случится настоящее чудо: у охотника будет персональная выставка картин. Хочешь взглянуть на одну из них, папа?
Эпаф протестующе помотал головой и наступил Вере на ногу под столом. Но она сделала вид, что не понимает его отчаянных протестов.
- Сейчас принесу шедевр, - и она убежала.
- Сэр, Вы должны простить меня… - еле слышно прошептал Эпаф.
- Что Вы бормочете?
Эпаф не ответил. Вернулась Вера со злополучной картиной.
- Смотри, папа, это я. Как тебе?
Роберто Барберри взглянул на картину. Эпаф на всякий случай закрыл глаза и перестал дышать.
- Молодой человек, выйдем в коридор. Поговорить надо. Скромность - Ваша самая сильная черта, я полагаю. То, что вверху - еще полбеды, ибо прикрыто так называемым фиговым листком, но то, что ниже - не просто гениально, а выше моего понимания.
Эпаф заподозрил, что его сейчас прямо и убьют. Но он также понимал, что лучше умереть моментально и безболезненно, чем медленно и мучительно. Роберто и Эпаф вышли, а Вера, которой было страшно любопытно, о чем именно нажаловался ее муж ее же отцу, выбежала вслед за ними в коридор, предвкушая интересное зрелище.
Роберто сразу же решительно сказал:
- Молодой человек, с этой минуты я требую, чтобы Вы покинули мой дом.
- Почему же?
- Вы ведь спите с моей дочерью? - Роберто прищурился, наступая на Эпафа.
Тот потихоньку отходил к стене.
- Я не удостою столь нетактичный вопрос своим ответом.
- Правда?! Тогда я удостою его ответом… за Вас. Вера замужем, а Ваше поведение недопустимо. Если же я узнаю, что Вы и впредь нарушаете закон о семье, я приму решительные меры.
- Я Вас не понимаю… - Эпаф и вовсе попятился.
- Рисуйте свои переводные картинки… с другой натуры.
- Но, сэр, это искусство! - Эпаф прибавил голос, хотя ему было страшно.
- Я Вас предупредил. В противном случае, я отрежу Вам все, что там еще осталось. Я не шучу.
- Член - не мыло, не сотрется… - грубо парировал Эпаф.
Вера рассмеялась. Роберто Барберри молниеносно схватил Эпафа за шиворот рубашки и прижал к стене. Тот дергался и хрипел. Тогда Роберто зажал ему еще и рот другой рукой, предлагая выслушать молча то, что он собирался сказать.
- Вы смелый юноша и это похвально. Вам нравится моя дочь? Знаете, мне она тоже нравится. Скоро у нее день рождения. Я отрежу Вам голову и преподнесу ей на золотом блюде. Думаю, она будет в восторге от такого подарка. Ей понравится. А Вам?
Эпаф дико взглянул на своего мучителя, изловчился и вырвался, а потом убежал, не оглядываясь. Вера просто хохотала.
- Папа, папа, ты был прекрасен!
Тут вошла Афродита, и Вера бросилась к ней.
- Мамочка, ты такую сцену пропустила! Сцена из «Крестного отца» с папой в главной роли!
Афродита сказала в ответ:
- Успокойся, дорогая моя. Пойдем, поговорим, Роберто.
- А почему ты не зовешь его, как всегда, своим сладким Берти?
Роберто смутился и покачал головой в знак неодобрения поведением дочери. И отправился в спальню, чтобы говорить с женой.
Там Афродита сказала ему:
- Что ты опять натворил?
- Этот юноша - любовник нашей дочери! Я просто указал ему на его место.
- Напугал его до смерти, очевидно.
- Нет ничего страшного в том, чтобы заставить его оставить Веру, пригрозив, что иначе он лишится головы.
- Я так понимаю, ты сам ему голову и отрежешь, во что его любезно и посвятил… И поэтому он убежал от нас, чуть не сбив меня с ног.
Роберто посмотрел на жену виновато.
- Мне простительно так поступать, поскольку мне дорога наша дочь.
- Я думаю, ты так печешься о ее спокойствии именно потому, что у меня был любовник, когда я была замужем. Вера не выйдет за этого парня замуж - я же не вышла замуж ни за Зевса, ни за Адониса.
- Я помешал. Внес необходимые коррективы.
- Тогда продолжай мешать жить и Вере. Тебя ждет успех.
- Я мешаю тебе жить?! - изумился Роберто.
- Нет. Но Вера сама должна решить, с кем ей остаться. Считаю, что этот парень не стоит твоего пристального внимания.
- Он рисует ее обнаженную, а она счастлива этим фактом.
- Она еще очень молода и любит играть в любовь. Тебе было можно играть в шпиона и разведенного мужчину 43 лет, а ей ничего подобного делать нельзя?
- Он мне не нравится!
- Конечно же! Он же молод, сексуален, симпатичен и делает все, что Вера говорит. Мне ты в таком образе нравишься по сей день, поэтому Веру понять можно.
- Он бабник, а у меня не было никого, кроме тебя.
- Веру это не волнует - у нее тоже есть опыт. Знаю, знаю, и виновата в этом я.
- Нет.
- Да. Но тебе простительно… ревновать.
На этом они разговор и закончили, не углубляясь в детали.