В изданиях 19 века цензор вычеркивал неугодные места "по-живому": часто текст не переписывался, не видоизменялся, а просто терял какие-то части.
Рассказ "Бежин луг" из "Записок охотника" Тургенева проходят в 6 классе. В нем нет неприличных любовных связей или конфликтов помещиков с крестьянами. Герой-рассказчик заблудился и пошёл на свет костра, который увидел в поле. Это были крестьянские мальчики "в ночном" - следили за пасущимися лошадьми. Мальчики разговаривали о своих делах, а рассказчик их слушал. Вот и сюжет.
Но цензура все равно не пропустила рассказ в первоначальном виде. Вместо предложений и целых абзацев стоят отточия. На фото фрагмент страницы журнала "Современник" 1851г. - первая публикация рассказа "Бежин луг".
Мальчики рассказывают друг другу страшные истории. Разговор идёт о лешем, и цензор вычеркивает фразу: "Зачем эта погань на свете развеялась, - сказал Павел, - не понимаю". Вместо этой реплики отточия.
Ответ другого мальчика "Не бранись..." после отточий выглядит бессмысленным. Ради чего?..
Дальше разговор перешёл на некого Тришку - особого фольклорного персонажа той местности. Народ боится, но в то же время ждёт его прихода. Цензор отрезал кусок прямо с середины предложения.
Последнего абзаца о смерти Павла тоже нет. Видимо, цензор решил не расстраивать читателя.
--------
Больше интересного в Telegram