Найти тему

«Я поняла, что в богослужении годового круга мы переживаем содержание Евангелия»: интервью с выпускницей из Японии

В декабре 2023 года дистанционную программу «Основы Православия» закончила слушательница из Японии Елена (Риэ) Хориучи. Что привело в православную Церковь и на программу нашего института представительницу другой культуры? Насколько сложно было иностранке (хотя и знающей русский язык, и даже писавшей на нем статьи) учиться на русскоязычной программе? Что нового удалось узнать, изучая основы православного вероучения? Об этом Елена Хориучи рассказала нам в интервью:

Как вы пришли к Православию?

- Я узнала о Православии, посмотрев по телевизору документальный фильм «Храм», в котором показывали празднование тысячелетия крещения Руси. Так как тогда я искала для себя спасение, и мне казалось, что оно есть в христианстве, я сразу интуитивно почувствовала, что русские верующие знают истину. И, хотя я ходила в католический университет, я не изучала католическую догматику, а думала, что если стану христианкой, то приму Православие.

А как вы нашли Институт дистанционного образования ПСТГУ?

- У меня было намерение учиться в России. После завершения учебы в университете в Токио я планировала работать несколько лет в фирме – зарабатывать деньги, но один русский студент рассказал мне, что в Москве есть православный университет. Тогда (это было около 1995 года) я уже приняла святое крещение и думала, что учиться в православном университете лучше, и это был ПСТГУ.

Настоятель подворья Русской Православной Церкви написал мне рекомендацию, и архиепископ РПЦ в Японии был с этим вполне согласен, но митрополит Японской Православной Церкви тогда меня не благословил, и я потеряла шанс поехать в Москву.

Наш покойный митрополит хотел перевести больше духовных книг на японский, чтобы японцы не только хвалили вид Николай-до (собор Воскресения Христова, кафедральный собор Японской Православной Церкви в Токио, великолепный храм), но чтобы обогащались духовно храмы в сердце каждого человека. Поэтому он благословил меня переводить духовные книги с русского языка, ведь Православие – вселенское. Я переводила тексты и проповеди нравственного содержания.

Но новый митрополит полагает, что нужно утвердить именно японское Православие, не ориентируясь на иностранных святых и их поучения, поэтому он не одобрил продолжение переводов и публикаций с иностранных языков, и у меня появилось очень много свободного времени.

Поэтому я и придумала попробовать заочный курс, так как мне сейчас сложно ходить и я не могу поехать в Москву. Мой знакомый – молодой японец, но наполовину русский, который сейчас работает помощником митрополита Илариона, спросил его о заочном курсе для женщин, и владыка ответил, что в России заочный курс для женщин о богословии есть в ИДО ПСТГУ. Поэтому, получив благословение от настоятеля подворья РПЦ, я решила учиться у вас.

Клирос подворья Русской Православной Церкви в Японии.
Клирос подворья Русской Православной Церкви в Японии.

Сложно ли вам было учиться на программе «Основы Православия»? Что было особенно сложным в учебе?

- До курса я еще не читала на русском и на японском языке Ветхий Завет, содержание которого более жесткое, чем тексты Нового Завета, поэтому выполнять задания был трудно. И в Новом Завете или в других разделах отрывки из святых отцов читать было очень трудно, я еще не привыкла к стилю святых отцов и часто не успевала их дочитать до конца, отвечала и получала баллы, а содержание полностью не понимала.

С архимандритом (архиепископом ) Герасимом  в Николай-до - Кафедральном соборе ЯПЦ
С архимандритом (архиепископом ) Герасимом в Николай-до - Кафедральном соборе ЯПЦ

Что Вам больше всего запомнилось на программе?

- Архиепископ Герасим, который был миссионером в Японской Православной Церкви в течении 14 лет, одному семинаристу сказал, что для ЯПЦ нужны больше всего иконописцы, но тогда я не очень хорошо поняла, почему. А в курсе Нового Завета преподавательница в вебинаре объяснила об иконе праздника и сказала, что иконы – это видимое богословие, и я наконец поняла, что владыка хотел сказать. И еще она соединила описание Библии с молитвами (тропарями) праздника, и я поняла, что в богослужении годового круга мы переживаем и отмечаем содержание Евангелия, и глубоко поняла православную жизнь.

Хотите ли вы продолжать свое образование или как-то его применять?

- Я думаю, что это очень хороший случай изучать православную веру, поэтому хочу продолжать учебу. Я хочу писать о прп. Сергии Радонежском и его роли в России во всем мире. Моя работа — учиться на русском языке, перевести и показать японцам (поэтому я собираюсь изучать «Агиологию»). На facebook я иногда помещаю на своей страничке перевод проповеди русских священников, и человек другой конфессии тоже с радостью читает новые переводы, и написал, что много и много раз перечитывает мой перевод. Моя подруга католичка говорит, что люди другой конфессии тоже хотят читать современные проповеди священников Русской Православной Церкви. Нынешний митрополит разрешает писать только о японском Православии, поэтому пока официально я не могу ничего сделать, но, если что-то изменится, я хочу издать сборник проповедей русских священников, написать книгу о моим любимом прп. Сергии, может быть, книги для детей. Еще нет конкретной идеи. Но на японском языке есть книга о прп. Серафиме Саровском, а о прп. Сергии Радонежском еще нет, этого очень жаль. Если Богу угодно, я хочу попробовать написать или перевести рассказ о его жизни.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

Основы Православия - дистанционные православные курсы ПСТГУ
«Мы в одной лодке: все не разбираются, что происходит в храме»
Запись семинара Семинар «Катехизическое образование и миссия: Вызовы и перспективы»