Шпаргалка – памятка
Нередко не только учащиеся национальных школ, но и русскоязычные дети не могут правильно
назвать домашних животных и птиц по их половому признаку, названия помещений, где они живут.
Моя учительница русского языка - Зеленцова Екатерина Васильевна - написала примерно такой
отзыв: "После смерти мужа у меня появилась уникальная возможность отогнать тоску, ведь я не
только сама изучила книгу моей ученицы, но и пригласила своих сестер, племянниц, и мы с
удовольствием играли в игры, смеялись от души, когда "коза - козел, а оса не осел". Я очень
любила ее уроки, и ей посвятила эту книгу.
А Людмила Геннадиевна, моя коллега в Питере, сказала: "Я прочитала от корки до корки,
удивилась, что я сама не знала многого, вот кто бы знал, что у утки муж - селезень?! Зато с
внуком теперь знаем!"
Итак, из методического пособия:
"Утка – селезень – утенок, курица – петух – цыпленок, гусь – гусыня – гусенок, индюк –
индейка – индюшонок.
Животное лошадь корова овца свинья
Самец жеребец бык баран хряк
Самка кобыла корова овца свиноматка
Детеныш жеребенок теленок ягненок поросенок
Помещение конюшня коровник овчарня свинарник
Мясо конина говядина баранина свинина"
2005 - 20.02.20
Дополнительно из интернета:
"«Коза — козел», а «оса не осел»: филолог объяснил китаянке сложности русского языка
Марина Найденкова 01 сентября 2021 11:53
...
«Осел» и «оса» — совершенно разные, не имеющие общего корня и никак не связанные по смыслу слова. В русском языке нередко встречаются странные формы, происхождение которых невозможно объяснить с точки зрения науки. Об этом в беседе с «Вечерней Москвой» рассказал проректор по науке Государственного института русского языка имени Пушкина, доктор филологических наук Михаил Осадчий.
Китаянка Ян Гэ ведет блог в TikTok с рубрикой «Невыносимый русский», в которой рассказывает о сложностях русского языка. В одном из видео Гэ просит русскоязычных подписчиков объяснить ей, почему «козел и «коза» — слова, которые обозначают одно животное, а «осел» и «оса» — разных.
По словам Осадчего, языковой юмор блогера основан на омонимии, совпадении по звучанию и написанию некоторых форм, которые никак не связаны.
— «Осел» и «оса» — совершенно не однокоренные слова, они никак не связаны по значению, но так получилось, что в русском языке именно в этих формах эти слова очень похожи на формы, обозначающие самца и самку. Такое совпадение..."
https://vm.ru/news/909388-koza-kozel-a-osa-ne-osel-filolog-obuyasnil-kitayanke-slozhnosti-russkogo-yazyka
Кто муж утки? Поможем китаянке, которой (и не только иностранцам) трудно дается русский язык! А вы знаете?
21 февраля 202421 фев 2024
6
2 мин