Во всех языках мира встречаются слова, которые невозможно перевести с точностью. Например, русское слово «тоска» невозможно перевести на английский язык, так как оно выражает и грусть, и меланхолию, и ностальгию, и скуку, и еще множество понятий, которые умещаются в одном слове. При переводе их можно транслитерировать, заменять неточными синонимами или подробными описаниями. Наличие таких слов отражает особенности быта, менталитета, языковой картины мира. В удмуртском языке непереводимых слов тоже достаточно. Мы сделали подборку удмуртских слов, аналогов которых нет в русском языке. Приблизьтесь к пониманию удмуртского языка и менталитета вместе с нами! Кöт шурдэ Слово «шурдыны» означает бояться высоты, глубины. Чувство, когда кружится голова, учащается биение сердца и появляется внутренняя дрожь. А кöт шурдэ дословно означает «живот боится». У удмуртов со сферой чувственного мира человека непосредственно связан живот/утроба. Например, если человек расстроен и обижен он скажет: «Кöтӝо
Топ-10 удмуртских слов, которые сложно перевести на русский язык
21 февраля 202421 фев 2024
171
3 мин