Фания Авхадшина читает сказку на родном языке - татарском. А вот перевод. «Давным-давно деревья были голые, и вдруг они забунтовали. «Почему мы такие голые, почему мы все друг на друга похожи?». Хотим отличаться, и обратились к Всевышнему». Семнадцать сказок коренных и малочисленных народов нашей страны. Многие никогда не издавались. «Тёплые сказки» - социокультурный проект компании «ТПлюс». Елена Котелевец, руководитель центра стратегических коммуникаций ПАО «ТПлюс» г. Владимир: «Наша компания «ТПлюс» поставляет тепло жителям 16 регионов России. И у нас возникла идея познакомить наших жителей с культурой этих народов. Поскольку компания очень бережно относиться и к традициям, и к ценностям». Собирался материал в литературных экспедициях. Специалисты искали сказки, которые отражают быт народов, представляют редкие сюжеты. Александр Иванов, директор ивановского филиала «ЭнергосбыТ Плюс»: «Вот и мы, наша компания собрав воедино в эту книжку сказки разных народов нашей страны постарались показать, что те базовые человеческие ценности воспитывались испокон веков». Связующая нить - сказка про девочку Ксюшу. Она переехала в новый дом, знакомится с соседями. Именно эта история ведет читателя по книге, в мир чувашской пуганэ, бесермянского вукузё, удмуртского нюлэсмурта, эрзянской вирьавы и многих других. Юлия Сёмина, корреспондент: «А сейчас попробуем прочитать сказку на бесермянском языке. «Соладат и сын Тяшикузё». Вот первые строчки. Перевод такой: Прошло некоторое время и сын этот женился, а через некоторое время его забрали в солдаты». Эту книгу можно читать как детям, так и взрослым. А лучше - всей семьей. 200 экземпляров «Тёплых сказок» компания «ТПлюс» передала библиотекам Иванова и области.
Юлия Сёмина, Максим Шишкин, Телекомпания «Барс»
В Иванове презентовали уникальную книгу со сказками малых народов России
19 февраля 202419 фев 2024
4
1 мин