I’m all ears! — Я весь во внимании!
Вместо: I’m ready and eager to listen.
That’s a stretch! — Ты преувеличиваешь!
Вместо: I think you might be exaggerating a bit there.
That’s the spirit! — Вот это настрой!
Вместо: I’m pleased to see your positive attitude.
Easier said than done! — Легче сказать, чем сделать!
Вместо: It’s easier to talk about doing something than it is to actually do it.
Better late than never! — Лучше поздно, чем никогда!
Вместо: It’s better to do something late than not do it at all.
I owe you one! — Я в долгу перед тобой!
Вместо: I am grateful for your help and will return the favor in the future.
Long time no see! — Давно не виделись!
Вместо: It has been a long time since we last met.
No hard feelings! — Без обид!
Вместо: I hope you’re not upset about what happened.
Fair enough! — Справедливо!
Вместо: I accept your point even though I might not agree with it.
That’s a steal! — Это выгодно!
Вместо: That's a very good deal/bargain.
I’m on it! — Я займусь этим!
Вместо: I will start working on that task immediately.
Sounds good! — Звучит неплохо!
Вместо: That seems like a good idea/plan.
I’m full! — Я сыт!
Вместо: I have eaten to my full and can’t eat anymore.
What’s the hold-up? — В чем задержка/загвоздка?
Вместо: I would like to know what is causing the delay.
Keep me posted! — Держи в курсе!
Вместо: Please update me as more details become available.
Deal! — Договорились!
Вместо: We have come to an agreement.
Keep it up! — Продолжай в том же духе!
Вместо: You’re doing a great job, continue with the same spirit.
No worries! — Не беспокойся!
Вместо: You don’t need to worry about it.
Let’s catch up! — Давай встретимся!
Вместо: I would like to meet you.
I’m beat! — Я устал!
Вместо: I’m really tired and I need some rest.
Hang in there! — Держись!
Вместо: Don’t give up, mate, you can do this!
What a relief! — Какое облегчение!
Вместо: This is such a relief, I’m really glad that everything turned out okay.
Good job! — Молодец!
Вместо: I’m impressed with your work, you’ve done it well.
Take it easy! — Не волнуйся!
Вместо: Don’t worry about anything, just relax.
Hold your horses! — Притормози!
Вместо: Please take a moment to reconsider, there’s no need to rush into things.