Сегодня на повестке дня глагол to dare.
To dare - иметь смелость/дерзость/наглость сделать что-либо.
После него обычно идёт глагол с to, как и в ситуации с модальными глаголами.
⁃ Don’t even dare speak to my sister again.
- Даже не смей разговаривать с моей сестрой.
>
⁃ How dare you say that?
- Как ты посмел сказать это?
To dare может иметь значение «кинуть кому-то вызов»
Здесь в переводе чушь какая-то получается, но вы сейчас всё поймёте:
⁃ I dare you to skip a class!
⁃ Спорим, ты не сможешь пропустить занятие!
Бонус!
On a dare - (делать что-то) наспор
⁃ You're the guy that ate that shaker of pepper on a dare.
⁃ Ты - тот, кто проглотил полную перечницу на спор.
Также, всеми любимая игра «правда или действие» на английском будет называться «truth or dare»