3,8K подписчиков

“Роковая страсть” (2013, The Immigrant): Сладкая жизнь в Бандитском ночлеге

296 прочитали

Вполне понятный перевод слова The Immigrant – как Иммигрант, или Переселенец – в названии драмы в результате локализации превратился в пошлое “Роковая страсть”. Это сбивает с толку в понимании, о чём будет эта драма. Да, здесь жирной линией идёт губительное чувство мужчины к женщине (то есть мелодраматическая составляющая тут крайне ярко выражена), но важнее исторический контекст, в котором история случилась, и условия, повлиявшие на определённое поведение. Кстати, рабочим названием драмы было Low Life. Этим словосочетанием обозначаются человек или деятельность с дурной репутацией. Как минимум вариант “Дурная репутация” в локализованном переводе подошёл бы больше.

Если совместить условия и людей, всё же находящих в себе силы мечтать о лучшей жизни в окружении всех ужасов, подкидываемых жизнью, и предпринимающих попытки для осуществления мечты, то получится неплохая история. Режиссёр Джеймс Грэй (James Gray) сделал это и у него получилось не так плохо.

Постер к фильму "Роковая страсть". В главных ролях: Марион Котийяр (в роли Эвы), Хоакин Феникс (в роли Бруно Вейса), Джереми Реннер (в роли Орландо), Анджела Сарафян (в роли Магды)
Постер к фильму "Роковая страсть". В главных ролях: Марион Котийяр (в роли Эвы), Хоакин Феникс (в роли Бруно Вейса), Джереми Реннер (в роли Орландо), Анджела Сарафян (в роли Магды)

Сюжет драмы и аналог

По сюжету фильма Джеймса Грэя две польские девушки-сироты Эва и Магда Цибульские в 1921 году бежали из родного города Катовице на юге Польши в Нью-Йорк от ужасов войны в поисках лучшей жизни. Но вместо того, чтобы выйти замуж и родить детей на земле свободы и возможностей, как они себе представляли, они столкнулись с новыми испытаниями и унижениями. По сути, сменили только географию.

По той же схеме сделана драма Терри Джорджа “Обещание” (Terry George – The Promise) 2016 года, затрагивающая историю геноцида армянского населения. У Джорджа восторженные молодые люди попадают в самое пекло и вместо построения светлого будущего пытаются не умереть. Терри Джордж тоже выдвигает на первый план именно людей, их чувства и переживания, тоже строит любовный треугольник для усиления эмоционального фона.

Эти два фильма ещё похожи тем, что их премьеры состоялись на кинофестивалях: “Обещание” впервые был показан в Торонто в сентябре 2016 года, а “Роковая страсть” – в Каннах в мае 2013 года в рамках основной программы. Но вот критики больше полюбили “Роковую страсть”, чем “Обещание”. Второй и в прокате не снискал успеха, став громким финансовым провалом. Но и тот, и другой делают важную вещь – привлекают внимание к истории больше, чем зарабатывают деньги.

Мысли и впечатления после просмотра драмы “Роковая страсть”

В поисках лучшей жизни Эва и Магда прибыли на землю свободы и возможностей, а оказались в лапах не менее жестоких людей. На острове Элис, куда высаживались иммигранты по прибытии, прежде чем отправиться в Нью-Йорк, сестёр разлучили. У Магды был туберкулёз, и её пришлось изолировать от остальных, а Эве сообщили, что в её сопроводительных документах указан недействительный адрес и никаких родственников там нет, а по слухам на корабле она занималась проституцией, поэтому допуск на территорию США ей запрещён, и её в скором времени депортируют обратно. И тут на пути Эвы как по волшебству вырастает некто Бруно Вейс, назвавший себя помощником путешественников, он старается договориться с полицейским, чтобы тот разрешил Эве остаться в США, и ему это удаётся.

Сцена, когда Бруно "спасает" Эву от депортации и потом приводит в свою жизнь
Сцена, когда Бруно "спасает" Эву от депортации и потом приводит в свою жизнь

В этой лёгкой победе для Эвы – когда она оказалась на грани депортации, а этот человек её будто спас – прослеживается поговорка о бесплатном сыре. С этого момента для Эвы начинается практически повторение польских будней, и Бруно ничуть не лучше тех людей, которые обезглавили родителей Эвы и Магды и вдобавок заставили на это смотреть. Бруно оказался обычным сутенёром, кто взял в свой штат ещё одну девочку.

Эва рассказала, что их с Магдой родителей обезглавили военные прямо на их глазах. Но чем лучше были Бруно и его кузен Орландо, разрывавшие Эву между собой, видя в ней не человека, беззащитную женщину, а просто трофей.

Эва и Орландо. Странный момент: он вызвал её на сцену для исполнения номера чтения мыслей, и этот номер обернулся тем, что мужчины из зрительного зала стали бросать в её адрес оскорбления. Словно он умышленно стремился сделать ей больно. И в этом их общая черта с Бруно - выражать свои чувства через причинение боли.
Эва и Орландо. Странный момент: он вызвал её на сцену для исполнения номера чтения мыслей, и этот номер обернулся тем, что мужчины из зрительного зала стали бросать в её адрес оскорбления. Словно он умышленно стремился сделать ей больно. И в этом их общая черта с Бруно - выражать свои чувства через причинение боли.

Бруно и Орландо, как и Эва с Магдой, тоже иммигранты. Их семьи приехали в США одновременно, и новые условия тоже внесли коррективы в жизнь. Некогда близкие люди Бруно и Орландо стали чужими, между ними появилась пропасть на почве личной вражды. А Эва, абсолютно не имевшая никакого отношения к их разладу, всё равно стала удобным предметом, за счёт которого они пытались свести между собой счёты.

Обида Бруно Вейса на весь свет основывалась ещё и на том, что в “Бандитском ночлеге”, где он держал свой притон, он вовсе не был главным, там заправляла Рози – она принимала решения о том, как вести бизнес, как распределять деньги и кого выпускать на сцену. И Бруно, желающий иметь что-то своё и контролировать это, выбрал беспомощную иммигрантку Эву без гроша за душой, которой легко манипулировать, потому что она должна спасти сестру Магду, задержанную на карантин по прибытии.

В “Бандитском ночлеге” женщины из притона Бруно разыгрывали номер о путешествии по всему свету, в котором женщины изображали ту или иную часть света. По иронии судьбы в театре Бруно Эве досталась роль “Свободы”, Госпожи Америки, призывающей прильнуть к её груди. И в один из вечеров мужчины-зрители бросали в адрес Эвы в образе “Свободы” грязные оскорбления. Метафорически это считывается как то, чем обернулась для Эвы и Магды мечта о лучшей жизни. Никакой свободы как таковой, только насмешки и унижения. Равно как и Бруно не может выразить своё чувство иначе – свою так называемую любовь к Эве он выражает исключительно через насилие.

Исторический контекст | Ситуация в Польше, повлёкшая волну иммиграции

К XIX веку национальная идентичность польского народа подверглась жестоким нападкам, государство Польша было завоёвано и разделено тремя имперскими державами – Российской, Прусской и Австро-Венгерской империями. Тем не менее самих поляков объединяла вера в их собственную независимость, в их свободу исповедовать ту веру, которая им ближе, и в их самобытность как отдельного народа. Как раз трудность относительно сохранения этой идентичности при таком сильном вторжении враждебных режимов побудила многих поляков искать свободы за границей.

Одно из самых ранних постоянных поселений поляков в США возникло в Техасе – сотни польских иммигрантов из Силезии основали город Панна Мария (по-польски Дева Мария) в 1854 году. Небольшая фермерская община начала расти и процветать, и вскоре всё большее количество поляков стало перебираться в США.

На рубеже ХХ века польская иммиграция усилилась. Имперские репрессии, нехватка земли и хроническая безработица делали жизнь поляков в Европе невыносимой. XIX век заканчивался, а поляки тысячами, даже уже сотнями тысяч уезжали в Америку. Они уезжали разными маршрутами, потому точные цифр назвать сложно. Но перепись 1910 года выявила более 900 000 новых иммигрантов, говоривших по-польски. После Первой мировой войны Польша восстановила свою независимость, и иммиграция начала замедляться. Несмотря на это, по оценкам, к 1920-м годам иммигрировало более двух миллионов поляков.

Важно отметить, что не все намеревались остаться как постоянные жители. Среди иммигрантов были те, кто ехал "ради хлеба насущного", то есть они планировали заработать так называемую заначку, которая поможет им начать хорошую жизнь на исторической родине. Но, каковы бы ни были их первоначальные намерения, большинство польских иммигрантов в конечном итоге остались в Соединённых Штатах Америки. Но при этом продолжали оберегать свои язык и веру.

Так, в драме “Роковая страсть” приведены два примера иммиграции – удачный и печальный.

Пример тёти Эдит и дяди Войтека сестёр Цыбульских, к которым они ехали, говорит о том, что некоторым иммигрантам удавалось достичь успехов в США. И то, что это очень ими ценилось. Войтек сдал свою племянницу властям, чтобы не навлечь на себя гнев: “У меня есть тут своё дело и хорошая репутация, я не могу ими рисковать”. Это выглядит жестоко по отношению к племяннице, но, будучи фактически чужаком на этой земле, он действительно не мог рисковать местом, нагретым до прибытия несчастных племянниц.

Финал драмы не такой уж светлый (он больше философский – когда люди научились прощать), потому что оставляет в полной неизвестности о судьбе Эвы и Магды. Они, по сути, вернулись к исходной точке в своём пути. И неизвестно, что их будет ждать в Калифорнии, пункте назначения, куда их отправил Бруно (может, такой же “бандитский ночлег”), пытаясь искупить свою вину перед Эвой.

Но опять же повторюсь – этот фильм интересен именно историческим контекстом, он заставляет получше изучить прошлое, в данном случае прошлое поляков, бежавших от последствий Первой мировой войны.