Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Award и reward - в чём разница?

Существует много слов, звучащих очень похоже и при этом близких по значению. Неудивительно, что в них легко запутаться. Такая история происходит и со словом "награда" в английском языке. Есть два слова "award" и "reward". Сегодня мы разберёмся , в чём же между ними разница. Разница состоит в ситуации употребления:
Award [əˈwɔːd] Это слово используется для официальных награждений. Например, когда собираются судьи или жюри и выбирают победителя в конкурсе.  По смыслу это скорее "награда". То есть award - это медаль, премия, кубок и тому подобные вещи, официально признанные. He won the best actor award.   Он выиграл награду за лучшую мужскую роль. She accepted the award with modesty. Она скромно приняла награду.
Reward [rɪˈwɔːd|] Это же просто вознаграждение за любой хороший поступок, выражение благодарности. Например, наградить ребёнка за хорошие оценки, или назначить награду за находку потерянного животного. Очень часто на объявлениях о пропаже животных можно увидеть: REWA
Оглавление

Существует много слов, звучащих очень похоже и при этом близких по значению. Неудивительно, что в них легко запутаться. Такая история происходит и со словом "награда" в английском языке. Есть два слова "award" и "reward". Сегодня мы разберёмся , в чём же между ними разница.

Разница состоит в ситуации употребления:


Award [əˈwɔːd]

Это слово используется для официальных награждений. Например, когда собираются судьи или жюри и выбирают победителя в конкурсе.  По смыслу это скорее "награда". То есть award - это медаль, премия, кубок и тому подобные вещи, официально признанные.

He won the best actor award.   Он выиграл награду за лучшую мужскую роль. She accepted the award with modesty. Она скромно приняла награду.


Reward [rɪˈwɔːd|]

Это же просто вознаграждение за любой хороший поступок, выражение благодарности. Например, наградить ребёнка за хорошие оценки, или назначить награду за находку потерянного животного. Очень часто на объявлениях о пропаже животных можно увидеть: REWARD. То есть, нашедшему полагается какое-либо вознаграждение. Что может быть reward: какая-то сумма денег, символический сувенир, просто какая-либо вещь.

She wanted to reward the cleaners for their efforts. Она хотела вознаградить уборщиков за их усилия. We rewarded him for finding our lost dog. Мы отблагодарили его за то, что он нашёл нашу потерявшуюся собаку.

В английском языке ещё немало подобных пар слов, которые очень близки по звучанию и значению, но всё-таки имеют существенную разницу в употреблении. О них мы расскажем в следующих постах. Знаете ещё примеры подобных слов?