Найти тему
Чит Перечит

Юрий Рытхэу «Скитания Анны Одинцовой» или случай, когда сбор научных данных меняет судьбу

Оглавление

Друзья мои, привет.

Не знаю как вас, а меня просторы и величественные труднодоступные красоты Севера так манят! Труднодоступные в материальном смысле, эх, в первую очередь. Хочется хоть раз увидеть бескрайнюю тундру (говорят, лучше осенью), вдохнуть свежесть студёных вод с их живописными бухточками, заливами, фьордами. Посмотреть на резвящихся китов и стада моржей. Поэтому, если попадается хорошая книга об этом суровом крае, то стараюсь не упустить. Ведь так хорошо любить Север находясь в квартире при комфортной температуре, правда же?)

Отсюда делаю вывод, что, вероятно, главное богатство этого края — люди, умеющие жить на этой, не такой уж благоприятной для жизни, земле.

Роман Юрия Рытхэу — это гораздо, гораздо (не ошибка) шире и глубже, чем просто история о том, как женщина-учёный приехала на Чукотку проводить полевые исследования.

«Человек познаёт сам себя только в той мере, в какой он познаёт мир». Иоган Вольфган фон Гёте

Очень хорошая мысль, согласны?

«Скитания Анны Одинцовой» Ю. Рытхэу

Я, признаться, начала читать эту книгу в надежде узнать историю Варвары Кузнецовой — ленинградского исследователя-этнографа которая в 1948 году, в одиночку, отправилась в отдалённый район тундры и прожила там более трёх лет вместе с кочующим чукотским стойбищем.

Рассказы о её скитаниях были известны Ю. Рытхэу, и в 2003 г. им была написана книга, которая вроде бы о ней (в Википедии написано), но общего с реальной историей оказалась только завязка.

Откуда я это знаю? А я прочитала её дневниковые записи, которые собраны и изучены историком Михайловой Е. А. и изданы под названием «Скитания Варвары Кузнецовой», в 2015 году.

Анна — конечно, прототип Варвары Кузнецовой, но почти с противоположным характером и, соответственно, другим взглядом на происходящие события. У них один метод — включённое наблюдение, но степень этого включения, глубина этого вживания, вовлечённости в окружающую среду, вследствие характера очень разная.

Анна приехала со знанием языка и безоговорочным уважением к традициям и готовностью полностью их принять. Даже, казалось бы, к самым диким и непонятным. Что и привело её к совершенно непредсказуемым поворотам в судьбе, но вполне логичному финалу. Да, друзья мои, интрига будет сохранятся до самого конца. Да и весь сюжет мне показался увлекательным, причудливым.

«У меня с самого начала был такой план: женить на себе какого-нибудь чукотского парня и вместе с ним проникнуть в глубину тундрового сообщества».

Неоднозначных ситуаций имеющих под собой жизненную основу, в романе достаточно много. Видимо поэтому Анна ведёт дневник. И это очень усиливает эффект реальных событий.

Но есть ещё двое, которые сыграли важнейшую роль в судьбе женщины-исследователя и о которых мне хочется рассказать.

Танат. Молодой чукотский парень, только что окончивший школу и мечтающий стать учителем.

«В его глазах Танат заметил невысказанный упрёк: отец надеялся, что именно Танат наследует семенное оленье стадо. Но так хочется увидеть другие края, другие селения, узнать больше о мире! Тангитанская (чужая, земли европейцев) земля манила загадочной, головокружительной далью. Путешествующая мысль не останавливалась в Анадыре, а летела дальше, на зелёные поля и в дремучие леса, в большие города, застроенные многоэтажными, высоченными как скалы домами, в многооконные дворцы, в которых до революции жили цари, аристократы и их приближённые. И ещё одно лелеяло юную душу Тоната — всё это, согласно учению большевиков, теперь принадлежит и ему».

Такое щемящее чувство вызывает у меня этот мальчик. Так его жаль.

Повторюсь про неоднозначные ситуации: в романе одна из проблем — насильственная послевоенная коллективизация и откровенно абсурдные решения как руководства, так и простых оленеводов. К этому цепляется искоренение вековых традиций, образа жизни, необходимых привычек в обмен на иногда сомнительные достижения прогресса.

Моя книга
Моя книга

Сам автор — чукотский писатель, сын охотника и внук шамана. В силу возраста как раз был свидетелем всех этих событий. В этом романе он просто описывает ситуацию. Тон его рассказа нейтрален, но цепляет, заставляет сопереживать, потому что попеременно идёт то от лица Таната, то Анны, то отца Таната — Ринто.

Ринто. Потомственный шаман, оленевод, хозяин одного из самых крупных стойбищ. Вот как записывала в своём дневнике Анна.

«Насколько я поняла, постижение и познание потаённой истины, лежащей в основе жизни, совершалось в условиях невыносимых физических страданий — голода, одиночества. Погружения в особый дурман, достигаемый употреблением ядовитого гриба типа мухомора, настоянный на выдержанной человеческой моче… Облик настоящего чукотского шамана… это ученый-энциклопедист, библиотека, аптека, метеорологическая служба, ветеринария, исторический архив и ещё многое-многое другое в одном лице».

И ещё немного о книге

Мне очень понравился язык повествования — он ярко-образен, понятен, красив в своей простоте. Никакой ненужной идеологии и зауми, описания немногословны, но очень точны, поэтому всё видишь и понимаешь. Есть этнонимы и специальные термины, но их ровно столько, что не усложняют текст и посмотреть их обозначение (всё есть в книге), не утомляет, а наоборот обогащает.)😎

Простите за возможный сумбур в статье. Просто, когда книга меня действительно цепляет, становится трудно выбрать о чём рассказать, а что вы сами прочитаете.

На этом останавливаюсь. 😅

Читайте, путешествуйте, расширяйте свои границы! Но заглядывайте ко мне, буду ждать. ❤😉