Найти в Дзене

ЗАКОНЫ ЯЗЫКА

Иван заинтересовался понятием «родной язык». По каким критериям определяется «родство»? Владимир Иванович Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка» был не русским человеком, а датчанином по национальности. Поразмыслив, Иван пришёл к выводу, что дело не в национальности. Сколько наших людей, прекрасно говорящих на русском языке, по национальности нерусские! А сколько русских, которые не знают свой родной язык!! Национальность нужно определять не по крови (она давно перемешалась, не надо скрести грудь!), а по языку! Правильно сказал Иваныч, который Даль – «Кто на каком языке думает — тот к тому народу и принадлежит». К примеру, на каком языке думают немцы? - Наверное, на английском. А преимущественно на американском варианте английского языка. Жаль, что они перестали изучать русский язык! Иван посмотрел, как переводится на другие языки сочетание «родной язык». Яндекс показал следующее: англ. native language (букв. врождённый, а также туземный язык) Ничего себе,
Оглавление

Иван заинтересовался понятием «родной язык». По каким критериям определяется «родство»? Владимир Иванович Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка» был не русским человеком, а датчанином по национальности. Поразмыслив, Иван пришёл к выводу, что дело не в национальности. Сколько наших людей, прекрасно говорящих на русском языке, по национальности нерусские! А сколько русских, которые не знают свой родной язык!! Национальность нужно определять не по крови (она давно перемешалась, не надо скрести грудь!), а по языку! Правильно сказал Иваныч, который Даль – «Кто на каком языке думает — тот к тому народу и принадлежит». К примеру, на каком языке думают немцы? - Наверное, на английском. А преимущественно на американском варианте английского языка. Жаль, что они перестали изучать русский язык!

Иван посмотрел, как переводится на другие языки сочетание «родной язык». Яндекс показал следующее: англ. native language (букв. врождённый, а также туземный язык) Ничего себе, «врождённый»! Чопорные англичане не знают того, что у нас знает каждый школьник – язык не может быть врождённым. Да-а-а! Грамотеи! Иван позвонил филологу-соседу:

- Почему у нас язык называется родным?

- Последовал незамедлительный ответ: «Потому что язык это общая принадлежность рода. Народная скрепа. Помнишь, президент про скрепы говорил в своём послании?». Иван проигнорировал информацию про послание: «Ну, послал, так послал… Есть за что! В сердце и на языке всякое бывает…»

- Скажи, а почему на языке янков родной язык называют также туземным?

На том «конце провода» послышался смешок:

- Потому что они считают себя туземцами, то бишь коренными жителями. Пришли, увидели, завоевали, истребили и объявили себя корешами. Они считают на полном серьёзе, что все должны говорить на их английском долларовом языке. Этот язык создан в большей степени, чтобы вести бизнес. Бизнес и обман – родственные слова…

- Ну, я это уже давно понял. Спасибо!

Иван обратился к немецкому слову Muttersprache и начал его расшифровывать. В буквальном переводе это означало «материнский язык». Иван подумал: «Смешно как-то. Будто отцы тут не при чём. Почти как у израильтян».

Потом Иван вспомнил одну статью, автор которой утверждал, что дети до 12 лет усваивают только язык матери. «Значит, если отец матерится, то маленький ребёнок не усваивает жёсткий язык отца. Вообще все отцовские изречения пролетают у ребёнка мимо ушей. Разговаривать отцу с детьми бесполезно. А вот если ребенок кроет матом, значит научился от матери. Дитя вообще рассматривает мать как «пищу». Грудное молоко, потом язык... Логично… Вот оно как! А я-то ломал себе голову, почему маленькие внуки интеллигентного соседа изъясняются отборным матом».

Иван подумал: «На кой ляд мы изучаем их странные языки? - Язык самозванных аборигенов, язык материнский. Последнее, вроде бы, созвучно со словом мат, но никакого отношения к нашему отечественному мату не имеет. Отец рассказывал, что немцы, которые проходили плен в нашей стране и отстраивали ими же разрушенные города, научились прекрасно материться по-русски. А почему?.. То, что у них нет своего мата, это понятно…»

И тут Ивана пронзила догадка: «Русские матерятся, потому что у нас слово МАТ связано со словом МАТЬ генетически! А немцы легко усвоили наш МАТ, не потому что у них язык МАТЕРИНСКИЙ, а потому что они имеют с русским народом единый культурный код! Им бы только вспомнить, что имя ИОГАН восходит к русскому имени ИВАН! Ну, а если копнуть глубже и пройтись по названиям их «немецких» городов… РОСТОК – от русского слова ростόк. ЛЕЙПЦИГ – от русского слова липа. БЕРЛИН – от русского берлога. Дальше – больше. Откуда, к примеру, у немцев выражение про русский рубль Der Rubel rollt – букв. Рубль катится. [Конечно вверх!]. Вырисовывается интересная картина…

Значит ещё не всё потеряно!