То, что японская литература сейчас популярна, факт бесспорный. Еще лет сорок назад книги японских писателей покупали как некую экзотику. Теперь же они стали неотъемлемой частью читательского мира.
Японская литература долгое время оставалась самобытной. И если брать современную социальную литературу, то она такой и остается. А вот детективы уже к 50-м годам прошлого века пропитались западным духом. Современный японский детектив ничем не отличается от, скажем, американского. Разве только именами и интерьером.
С фантастикой вышло несколько иначе. Долгое время японская фантастика опиралась на традиционную мифологию. Рассказы и повести напоминали предания из глубокой старины.
Все изменилось в 50-е, когда на книжный рынок Японии стали проникать западные произведения. Это оказало влияние и на японскую фантастику, но долгое время она качественно уступала зарубежной. Да и как могла не уступать, если по сути была сугубо подражательной. Известный сюжет переносился на японскую почву - и готово! Это вам ничего не напоминает из нашей литературы 90-х?
Между тем фантастика в Японии стала, скажем так, всенародно любимым жанром. Даже была учреждена специальная премия - Премия Сэйун, среди номинаций которой "Переводной роман" и "Переводной рассказ".
Предлагаю читателям узнать, какая переводная фантастика была популярна в Японии в 70-е годы прошлого столетия. Именно в это время японская фантастика приобретает самобытность, а также выходит первое произведение, снискавшее популярность за пределами Японии. Но о нем в самом конце статьи.
1970 год. Дж. Г. Баллард «Хрустальный мир»
Последний роман из так называемой "Трилогии катастроф" Балларда и самый неизвестный в нашей стране. До 2000 года с ним в России вообще невозможно было познакомится, чем некоторые доморощенные авторы пользовались. Посудите сами... Планета начинает покрываться прозрачными и колючими кристаллами. Они стремительно разрастаются и вот-вот захватят планету. Данное бедствие порождено измененным пространством. Это вам ничего не напоминает? Не хотелось бы наговаривать на Головачева, но уж слишком очевидно.
А вот в Японии произведение о космической катастрофе, поразившей Землю, было очень популярно уже в далеком 1970-м году.
1971 год. Майкл Крайтон «Штамм «Андромеда»
А вот роман Майкла Крайтона был популярен и у нас. И снова катастрофа. Только на этот раз грозой человечества становится неизвестный вирус. Для тех лет было очень актуально. Впрочем, сейчас, похоже, тоже.
В любом случае, второй год лучшая переводная книга - о надвигающейся на человечество катастрофе. Однако...
1973 год. Роберт Силверберг «Ночные крылья»
Японцам повезло больше. До 90-х годов "Ночные крылья" в нашей стране не издавались, а у них - неоднократно. Да и вообще сам Роберт Силверберг оказался у нас "обойденным" читательским интересом писателем. А вот японцы его книги любили и любят. Видно, есть за что.
Перед читателем мир, переживший техногенную катастрофу. Шо, опять? Ох уж эти японцы! Западное полушарие поглотила океанская пучина. Выжившие люди, разделенные на касты, культурно скатились в Средневековье. Но Средневековье странное, с еще используемыми технологиями некогда развитого мира. Да и сами люди как бы немного изменились: некоторые генетически преобразованные касты приобрели способности летать, дышать под водой и прочие.
И все бы ничего, приспособился и живи, так сказать, но некий космический враг, прежде поверженный, жаждет реванша.
1973 год. Курт Воннегут «Сирены Титана»
Называть Воннегута просто фантастом не совсем правильно.Это известный постмодернист. Среди фантастов он был не одинок в постмодернизме, если что. На ум сразу же приходит Филип Дик.
И тут важно понимать, что для постмодернистов фантастика - это всего лишь инструмент, умело пользуясь которым, можно измыслить все, что угодно. И читатель это воспримет - фантастика же, хоть и какая-то странная.
Честно говоря, некоторые произведения Воннегута прямо-таки заслуживают отдельной статьи - настолько автор разносторонен, а сюжетные ходы необычны.
Да хоть в "Сиренах Титана". Вот, познакомьтесь с Уинстоном Румфордом, который "размазан" по космическому пространству и раз в 59 дней ровно на час материализуется на Земле. Как вам такое?
А предсказание судьбы, сделанное им Малаки Константу? Понаблюдаем за его осуществлением? Оно ведь во многом абсурдно.
Постепенно сюжет расслаивается на кирпичики, собрать которые в правильном порядке еще то удовольствие! Особенно интересно в определенны момент осознать, что это не ты кем-то манипулируешь, а тобой.
Для вдумчивого читателя превосходный вариант времяпрепровождения.
1974 год. Фрэнк Герберт «Дюна»
Одно из самых известных фантастических произведений. Вселенная "Дюны" пополняется всякими продолжениями-предложениями-оболжениями-пренебрежениями ежегодно.
Но вот первый роман превосходен. Довольно необычно погрузиться в загадочный мир Арракиса и стать свидетелем борьбы за власть среди Великих Домов Атрейдесов и Харконненов. Заодно побывать среди аборигенов и выяснить самую главную тайну планеты. Нет, это не загадочное вещество, именуемое Пряностью.
Что за тайна? Пишите в комментариях.
1975 год. Роберт Силверберг «Вверх по линии»
И снова Роберт Силверберг! Хотя, что по мне, данный роман уступает предыдущему, но в статье важно не мое мнение, а вкусы японцев.
Может, есть люди счастливее меня, но я произведение не осилил. Даже половину не прочитал.
В центре повествования - судьба экскурсовода по давним временам, который встречает свою пра-пра-пра...прабабушку и, как это водится, влюбляется в нее.
В итоге перед читателем сборник хронопарадоксов безо всякой единой и сильной интриги, способной увлечь. Прочел страничку-другую, зевнул и отложил книгу. Ах да, есть очень горячие сцены, не обожгитесь! ))) Но Сильверберга потому и не воспринимали в свое время всерьез, что некогда он промышлял романчиками да повестями ну прям уж совсем жаркими.
А японцам ничего, все понравилось. Вот такие они, японцы 1975 года!
1976 год. Роджер Желязны «Этот бессмертный»
О да! Просто превосходнейший роман мастера фантастики! Я хоть и не японец, но всецело разделяю их увлеченность данной книгой.
И снова, как любят японцы, мир после катастрофы. На этот раз - ядерной войны. Выжившие ютятся в Средиземноморье, где радиоактивный фон поменьше. Земля пребывает в упадке и выживает только за счет космического туризма.
Инопланетяне скупают предметы старины и путешествуют по древним разрушенным местам. И в этих путешествиях ой как интересно, особенно если это путешествие Конрада и Миштиго. Как, еще не читали? Ай-ай-ай! Да разве ж можно не читать?
1977 год. Джек Вэнс «Хозяева драконов»
Книга, которую я не читал. Аннотация и отзывы неплохие. Хотелось бы услышать мнение читателей канала о произведении - подумываю все-таки его прочесть.
Благодарю Алису Т. за аннотацию к книге.
1978 год. Роберт Хайнлайн «Не убоюсь зла»
Роман хорош. Не прекрасен, но чтения ценителями фантастики заслуживает. Хотя бы потому, что писал его Хайнлайн, будучи смертельно больным. Он понимал, что ему уже не выкарабкаться, но дает такой шанс герою своего произведения.
Миллиардер Иоганн Себастьян Бах Смит в прежние времена давно бы сгнил в земле. Но достижения науки в области медицины поддерживают существование разума. Спасти богача может только пересадка мозга в новое и здоровое тело.
И вот мистер Смит открывает глаза. Мало того, что его мозг пересадили в тело женщины и теперь ему придется учиться быть женщиной, так еще это оказалось тело девушки, в которую он был влюблен.
Каково это - видеть в зеркало любимого человека, осознавая в глубине сознания, что это ты и есть?
Кстати, мир Земли в описываемый автором период - это технологический ад. Похоже, для японцев катастрофа все равно что конфетка для ребенка.
1979 год. Ларри Нивен «Мир-Кольцо»
Неужели нет катастрофы? Да что вы говорите! Ну и ну!
И снова малоизвестный автор, для нашего читателя, конечно же, в Японии еще как известный, хоть и не о катастрофе написал.
Автор-то хоть и не особо нам знакомый, однако ж само произведение читали многие в 90-е, так как выходило оно у нас в таких сериях, как "Осирис", "Англо-американская фантастика XX века", "Золотая библиотека фантастики". Да и у себя на родине и Хьюго, и Небьюла получило. А их в те годы за здрасте не давали.
В центре повествования - попытки землян осмыслить открытый мир, в котором много чего чудесного. Сам он, мир этот, имеет форму кольца, вращающегося вокруг звезды. И под влиянием центробежной силы с внутренней стороны кольца образуются океан, атмосфера...
Да, кстати, кольцо это не само по себе появилось, а кем-то создано. Так интереснее, правда? А в общем и целом - неплохое произведение для увлекательного чтения.
Кстати, важное дополнение от читателя
Если и Вам есть что сказать, дополнить, исправить, не стесняйтесь. У нас демократия и свобода слова )))
ИИИИИИИИИИИИИИИИ наконЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕц
ожидаемая КАТАСТРОФА
в японском исполнении
лауреат этой же премии
Сакё Комацу «Гибель Дракона»
Очень хороший роман, кстати. Ученые вдруг обнаружили, что Япония вот-вот уйдет в морскую пучину. Удастся ли спасти... нет, не золото партии, а население?
Очень интересный роман-катастрофа. Один из немногих на момент написания, в которых человечество оказывается в состоянии сплотиться ради гуманной цели.
Роман давно не переиздавался, к сожалению. Но надо признать, что читать его сейчас будут только ностальгии ради. Современному читателю он покажется скучным и излишне информативным.
Но роман хорош уже тем, что это первый всемирноизвестный по-настоящему японский научно-фантастический роман.
Не забывайте ставить класс. Жду, кстати, ответной реакции, стоит ли и дальше подсматривать за фантастическими интересами японского читателя. В 80-е и 90-е было очень интересно.