тоси ва хито ни торасэ тэ ицумо вака эбису
К возрасту поистине любого
Сверху год накинуло всего
Это наше вечно молодое
Счастья и удачи божество.
В оригинале поэт на самом деле называет по имети синтоистского бога Эбису. По «происхождению» это божество-рыбак, но со временем Эбису стал ответственным и за другие сферы, начал приносить удачу и вошел в состав «семи богов счастья» [ситифукудзин]. И уже га этих правах Эбису, правда, не повсеместно, стали связывать с праздником Нового года.
В городах накануне новогодних торжеств начинали продаваться картинки с изображением бога счастья. Повешенные при входе, они призывали удачу на следующий год.
«Вечная молодость» Эбису, замеченная Басё — это не про какие-то особенности иконографии божества. Просто новогодние картинки создавались каждый год по одним и тем же образцам, возможно даже в технике гравюры на дереве с одних и тех же досок. Поэт показывает, что божество не стареет, в отличие от людей, а каждое его появление знаменует собой прибавку в возрасте. Как будто, именно делая людей старше, Эбису сохраняет свою молодость.
Для Эбису год – кольцо с возвращением в исходную точку, для городского жителя, почитающего Эбису, это нисходящая спираль, приближающая к смерти.
Очевидно, что стихотворение новогоднее, но Эбису ли, или добавляемый год служат формальным «сезонным словом», мы сказать затрудняемся, уточняйте у настоящих басёистов (или басёлогов?)