Найти в Дзене
Святая Руфь

Англицизм головного мозга

На первый взгляд этот рисунок не кажется дурацким. Тут человек совершает добрый, вроде бы, поступок, спасает Кошку от дождя, и все исписано аглицкими словами.  И все бы ничего, и слова хорошие, и даже смысл какой-никакой можно отыскать, если хорошенько покопаться, но вся благая задумка спотыкается и рушится, превращаясь в глупость и абсурд, когда узнаешь, что это изображение встретилось мне на фасаде одного из домов в славном, древнем русском городе Коломна. С какой целью в Коломне писать слова на английском на стенах домов? Почему не на русском? Откуда вообще эта явно нездоровая тяга к англицизмам? Я думаю, что тут дело в самих языках, сами посудите - вот написано над котом "CULTURA, CAT, MEOW", люди у нас грамотные, все поняли по смыслу, и даже решили про себя, что слова, в общем, хорошие. А теперь представьте тот же рисунок, и с теми же словами, только на родном русском языке, что получится? «КУЛЬТУРА КОТ МЯУ" А на мужчине вот это - "Мой Лео осторожненько нежность хороший сим

На первый взгляд этот рисунок не кажется дурацким.

Тут человек совершает добрый, вроде бы, поступок, спасает Кошку от дождя, и все исписано аглицкими словами. 

И все бы ничего, и слова хорошие, и даже смысл какой-никакой можно отыскать, если хорошенько покопаться, но вся благая задумка спотыкается и рушится, превращаясь в глупость и абсурд, когда узнаешь, что это изображение встретилось мне на фасаде одного из домов в славном, древнем русском городе Коломна.

С какой целью в Коломне писать слова на английском на стенах домов? Почему не на русском? Откуда вообще эта явно нездоровая тяга к англицизмам?

Я думаю, что тут дело в самих языках, сами посудите - вот написано над котом "CULTURA, CAT, MEOW", люди у нас грамотные, все поняли по смыслу, и даже решили про себя, что слова, в общем, хорошие.

А теперь представьте тот же рисунок, и с теми же словами, только на родном русском языке, что получится? «КУЛЬТУРА

КОТ

МЯУ"

А на мужчине вот это -

"Мой Лео

осторожненько

нежность

хороший

симпатичный

сладкий

мир (как дружба).

Если бы вы прочитали такое на стене, то наверняка подумали бы, что это бред сумасшедшего. 

Видите теперь чудовищную разницу в устройстве языков, а следовательно и в мышлении. На английском это своего рода смысловой постер про добро, как мы можем догадаться, а на русском получается какой-то примитивный и, что самое страшное для носителей русскоязычного мышления, бессмысленный наивняк.

И главное, что это нелепо, точно так же, как "Мир, Труд, Май" на стене дома в условном Лондоне. 

Почему я заговорила об этом? Кто-то, возможно, скажет - "ну, подумаешь, надпись на стене, ну, надпись и надпись, на английском и ладно". 

Но ведь такие надписи не только на стенах.

Например, бренды притворяются иностранными, и это носит массовый характер, проблема системная.

Да что говорить, даже всем известная Новая Заря пишет на своих коробочках с лицевой стороны все на английском, и только сзади по-русски. Может быть у Новой Зари основные поставки идут в англоязычные страны? Нет, конечно. 

А в чем же тогда дело? Может быть тут стоит подумать о том, что кто-то стесняется родного языка? Иначе как объяснить все эти попытки брендов притвориться иностранными и загадочные надписи на стенах Коломны? 

А вы что думаете по этому поводу?

ДРУГИЕ ОСТРОСОЦИАЛЬНЫЕ СТАТЬИ НА КАНАЛЕ:

ВЫ В СВОЁМ УМЕ?
Ёшкина Кошка6 сентября 2022