Always переводится как всегда. В первую очередь с always знакомятся тогда, когда изучают Present Simple, потому как в этом времени оно чаще всего и используется. Но чаще не значит, всегда. Помимо Present Simple это наречие можно увидеть и в Present Continuous. Для чего оно там? Как от этого будет меняться смысл?
If you would like to learn more, continue reading.🦾🧠
Итак.🥁
Начали потеть!🚴🏻
✔️ Always — это наречие частотности (периодичность происходящего действия) и отвечают на вопрос «Как часто?».
Напомню, что Present Simple показывает действие, которое происходит регулярно или с некоторой периодичностью.
For example:
📌 She goes to school five days a week.
📌 I usually wake up early.
📌 Den often plays basketball with his friends on Friday.
В случаем c always в Present Simple просто говорится о том, что какое-то действие происходит всегда.
For example:
📌 We always go out to the restaurant on weekends.
📌 They always go to the seaside in summer.
Если же использовать always в Present Continuous, то в таком случае подразумевается, что то или иное действие, которое происходит всегда, раздражает человека.
📌 Sam is always sending me stupid pictures on WhatsApp.
📌 Fred is constantly leaves dirty plates in the wash basin.
Чтобы лучше понять разницу, сравните следующие предложения:
1️⃣ Emily always wakes Tim up in the mornings.
В случае с Present Simple показывается простая констатация факта, что Эмили будет Тима каждое утро, потому что тот, например, её просит об этом.
2️⃣ Emily is always waking Tim up in the mornings.
В случае с Present Continuous Эмили будет Тима не потому, что тот её об этом просит, а по причине того, что, например, Эмили шумит пока собирается на работу и из-за этого Том просыпается раньше, чем ему хотелось бы. Это происходит весьма часто и это его раздражает.
Here is one more example :
1️⃣ Tom always parks his car crooked.
В первом случае говорящего не раздражает тот факт, что Том паркуется криво. Ему скорее всего этот факт вообще безразличен. Он, скорее всего, живёт в другом районе и его это никак не касается.
2️⃣ Tom is always parking his car crooked.
Во втором случае говорящему не нравится, что Том криво паркуется. Скорее всего они паркуются на одной площадке и то, как паркуется Том, часто не устраивает говорящего.
Achtung❗
По правилам грамматики должно быть так «Tom is always parking his car CROOKEDLY», но американцы в данном случае его не соблюдают. Таких моментов в разговорном английском немало.