Китайский Новый год отмечается каждый год в разные даты обычно между 21 января и 21 февраля. Например, в прошлом году - 22 января, в этом году - 10 февраля. Всё дело в том, что китайцы и другие народы Востока используют лунный календарь. В нем наступление Нового Года привязано к новолунию. Причем, не к любому, а ко второму после дня зимнего солнцестояния (в конце декабря). В этот момент Луна находится в зодиакальном созвездии Водолея.
Каждый год обозначается одним из 12 зодиакальных животных. 2023 год было Годом Чёрного Водяного Кролика, а 2024 - год Зеленого Деревянного Дракона.
В этот праздник люди ходят друг к другу в гости, дарят подарки, едят традиционные блюда и веселятся. В принципе как и мы. Китайцы считают, что в этот день все плохое должно остаться в прошлом, а все хорошее — прийти в будущее. В Китае есть несколько разных традиций, связанных с Новым годом. Например, китайцы украшают свои дома красной бумагой и цветами, чтобы привлечь удачу. Также они часто едят традиционные блюда, такие как пельмени или лапшу, чтобы задобрить духов. Кроме того, многие китайцы в этот день отправляются на улицу, чтобы посмотреть фейерверки и другие световые шоу. Это считается символом победы над злом и началом новой жизни. Несмотря на то, что каждый год дата празднования Нового года меняется, этот праздник остается одним из самых важных и любимых в Китае. Ещё бы! Ведь они его празднуют аж 14 дней!
ЛЕКСИКА
- 春 [chūn] – весна
- 节 [jié] – праздник, фестиваль
- 春节 [chūnjié] – Праздник весны, китайский Новый год
- 快乐 [kuài lè] – весёлый, радостный
- 祝 [zhù] – желать (напр., счастья); поздравлять
- 除夕 [chúxī] – канун Нового года
- 年夜饭 [niányè fàn] – новогодний стол
- 团圆饭 [tuányuánfàn] – семейный ужин, ужин в кругу семьи
- 年糕 [niángāo] – новогоднее печенье
- 红包 [hóngbāo] – красный конверт. Это традиционные красные конверты, в которых дарят деньги во время важных праздников (чаще всего на Китайский Новый год).
- 家庭团聚 [jiātíng tuánjù] – воссоединение семьи
- 福 [fú] – счастье, благополучие. Этот иероглиф обычно пишут на 红包 или вешают в доме вверх ногами на Новый Год.
- 守岁 [shǒusuì] – бодрствовать в новогоднюю ночь
Поздравления
- 春节快乐!– Счастливого Китайского Нового Года! Счастливого Праздника Весны!
- 我祝你。。。 – Я желаю тебе...
- 身体健康 [ shēntǐ jiànkāng ] – Желаю крепкого здоровья
- 福寿双全 [ fúshòu shuāngquán ] – Желаю Вам счастливого долголетия
- 恭喜发财 [ gōngxǐ fācái ] – Желаю Вам богатства и процветания
- 财源广进 [ cáiyuán guǎngjìn ] Пусть ресурсы будут обширны и в постоянном поступлении
- 和气生财 [ héqì shēngcái ] – Пусть гармония принесет богатство
- 金玉满堂 [ jīn yù mǎn táng ] – Пусть золото и нефрит заполнит весь дом
- 一本万利 [ yīběn wànlì ] – Пусть лёгкими усилиями достигаются большие цели
- 招财进宝 [ zhāocái jìnbǎo ] – Пусть прибудут богатство и сокровища
- 大吉大利 [ dàjí dàlì ] – Пусть сопутствует большая удача и прибыль
- 年年有余 [ niánnián yǒuyú ] – Пусть из года в год будет изобилие
- 事业发达 [ shìyè fādá ] – Пусть дело взлетит высоко
- 升官发财 [ shēngguān fācái ] – Повышения и богатства
- 生意兴隆 [ shēngyi xīnglóng ] – Пусть ваш бизнес процветает
- 学业进步 [ xuéyè jìnbù ] – Пусть учёба успешно движется вперёд
- 步步高升 [ bùbù gāoshēng ] – Шаг за шагом будет достигнута блестящая карьера
- 新年進步 [ xīnnián jìnbù ] – Успехов в Новом Году!
- 心想事成 [ xīnxiǎng shìchéng ] – Пусть исполняются все мечты
- 万事如意 [ wàn shì rú yì ] – Пусть сто чаяний превратятся в сто дел
- 笑口常开 [ xiàokǒu chángkāi ] – Пусть улыбка всегда озаряет твое лицо
- 竹報平安 [ zhúbào píngān ] – Пусть к тебе придут волны спокойствия и мира
- 岁岁平安 [ suìsuì píng’ān ] – Благополучия и спокойствия из года в год
- 和气吉祥全家乐 [ héqì jíxiáng quánjiā lè ] – Желаю гармонии и радости всей семье
Легенда
В начале каждого нового года китайцы прячутся от чудовища по имени Нянь (по-китайски 年 (nián) означает «год»).Нянь приходит в первый день Нового года, чтобы пожирать скот, зерно и пищевые припасы, а иногда и сельских жителей, особенно детей. Чтобы защитить себя, жители клали еду при входе в помещение, напротив двери, с приходом каждого нового года. Согласно преданию, чем больше будет еды, тем добрее и уступчивее будет зверь, а после того как Нянь насытится приготовленной для него едой, он больше не нападёт на людей и оставит их в покое.
Однажды люди увидели, что Нянь испугался маленького ребёнка, одетого в красную одежду и решили, что он боится красного цвета. С тех пор каждый раз, когда приходит Новый год, люди развешивают красные фонари и красные свитки на окнах и дверях своих жилищ и зажигают фейерверки. По поверьям, эти традиции отпугивают чудовище и вынуждают его обходить поселения.
Надеюсь, вам понравилась эта статья) Хороших выходных и 春节快乐! Будете ли вы праздновать этот праздник?
Подписывайтесь на мой канал о фильмах и книгах
Подписывайтесь на мой канал для изучения английского языка
Подписывайтесь на мой канал о моих покупках
Подписывайтесь на мой телеграмм - канал о моей жизни