Найти в Дзене

Доброе утро, добрый день и добрый вечер по-арабски

«Доброе утро»:

صَبَاحُ الخَيْرِ — صَبَاحُ النُّورِ

-2

Почему фразы добрый день (вечер) на арабском пишутся и читаются одинаково? Неужели в арабском нет отдельных фраз для этих слов?

Ответ кроется в арабском мышлении, что при употреблении фразы صباح الخير (доброе утро), мы имеем ввиду время до полудня.

А при употреблении фразы مساء الخير — послеполуденное время до наступления самой ночи.

Таким образом:

صباح الخير، صباح النور — до полудня

مساء الخير، مساء النور — после полудня

-3

-4