Найти в Дзене
xx-century-dance

Еще одна картинка аргентинской жизни: Levanta la frente - Выше голову!

Если вдуматься в название этой пьесы, может показаться, что она - песня революционного протеста, вроде "Выше голову, товарищ!", песня борьбы, воодушевления и призыва к битве. Но - нет. А с другой стороны - да. В словах ее - протест против общественного мнения, лицемерия и ханжества, черствости, злобы и подлости. Танго 1936 года, музыка Агустина Магальди, стихи Антонио Наполи. Это произведение, записанное впервые в 1936 году с самим Магальди на вокале, воплощение танго-кансьон. Трудно сказать, насколько популярным оно было в те годы - единицы включали его в свой репертуар для студий звукозаписи. Лишь в 50-х и 60-х годах оно привлекло внимание таких исполнителей, как Франсиско Ротундо (1953, вокал Хулио Соса), Хуан Санчес Горио (1951-1952, вокал Луис Мендоса) и Леопольдо Федерико (1963, вокал Хулио Соса). И, в общем-то, на этом всё. А это танго красиво, торжественно и печально. Оно интересно тем, что его текст — картинка жизни, снятая с улиц бедных городских районов, ещё одна маленькая

Если вдуматься в название этой пьесы, может показаться, что она - песня революционного протеста, вроде "Выше голову, товарищ!", песня борьбы, воодушевления и призыва к битве. Но - нет.

А с другой стороны - да. В словах ее - протест против общественного мнения, лицемерия и ханжества, черствости, злобы и подлости.

Танго 1936 года, музыка Агустина Магальди, стихи Антонио Наполи. Это произведение, записанное впервые в 1936 году с самим Магальди на вокале, воплощение танго-кансьон. Трудно сказать, насколько популярным оно было в те годы - единицы включали его в свой репертуар для студий звукозаписи. Лишь в 50-х и 60-х годах оно привлекло внимание таких исполнителей, как Франсиско Ротундо (1953, вокал Хулио Соса), Хуан Санчес Горио (1951-1952, вокал Луис Мендоса) и Леопольдо Федерико (1963, вокал Хулио Соса). И, в общем-то, на этом всё.

А это танго красиво, торжественно и печально. Оно интересно тем, что его текст — картинка жизни, снятая с улиц бедных городских районов, ещё одна маленькая трагедия, след которой мы обнаруживаем в танго-лирике.

Конец XIX и первая половина XX столетия — время, когда женщины в Европе и Америке, и даже в Японии и Китае, начали активно отстаивать свои права. Суфражистки в Европе, флэпперы в США, мога в Японии, "Природные ноги" в Китае. Тем не менее, несмотря на растущее движение женщин, борющихся за свои права, положение матерей-одиночек оставалось сложным. Социальные и культурные нормы того времени оказывали значительное давление на женщин, особенно на тех, кто воспитывал детей без мужа. Особенно тяжело приходилось в странах с сильной католической традицией.

Мать-одиночка часто подвергалась социальной стигматизации. Общество рассматривало женщин, родивших вне брака, как нарушителей моральных норм, что приводило к общественному осуждению и социальной изоляции. Их экономическое положение было крайне невыгодным: женщины имели ограниченный доступ к образованию и высокооплачиваемой работе, что сужало их возможности обеспечить себя и своих детей. Отсутствие социальной поддержки усугубляло их финансовое положение.

Образование женщин было в меньшем приоритете, чем мужское. Это обрекало надежды на трудоустройство, вынуждая матерей-одиночек браться за низкооплачиваемую и неквалифицированную работу, часто в сфере домашнего труда или неформальной экономики. Законодательство не предоставляло достаточной правовой защиты матерям-одиночкам, и они сталкивались с трудностями в получении алиментов и прав на опеку над детьми.

Католическая церковь, имеющая значительное влияние в Аргентине и Уругвае, осуждала половые связи рождение детей вне брака, усиливая стигматизацию матерей-одиночек и ограничивая их социальные и экономические возможности.

-2

В городах, таких как Буэнос-Айрес и Монтевидео, было больше возможностей для работы и образования, но и конкуренция за ресурсы была выше. В сельских районах женщины могли полагаться на более тесные социальные связи, но сталкивались с большими ограничениями в доступе к экономическим и образовательным ресурсам. Несмотря на официальное осуждение, многие матери-одиночки находили поддержку в своих семьях и местных сообществах, которые оставались важным источником эмоциональной и материальной помощи. Именно такая ситуация и рисуется танго Levanta la frente.

Были, конечно, еще и благотворительные и религиозные организации, оказывающие помощь матерям-одиночкам, предоставляя жильё, продукты и одежду, но доступ к такой помощи был ограничен и не всегда эффективен.

Вот и в танго, о котором мы начали говорить, идет речь о женщине- матери-одиночке, от которой семья, в лице ее брата, не отказалась. Вопреки всеобщему осуждению лицемеров и ханжей, он встает на защиту своей сестры и ее ребенка, приняв под свое крыло и опеку.

Levanta la frente. No escondas la cara.
Enjuga tus lágrimas, échate a reír.
No tengas vergüenza, a tu rostro aclara;
¿Por qué tanta pena?, ¿por qué tal sufrir?
Ya sé que tu falta será para el mundo
Escándalo, risa, placer y baldón;
Mas yo soy tu hermano, y al ser juez me fundo
Según los dictados que da el corazón.
No es falta la falta de dar luz a un niño:
La ley de dar frutos es ley de la flor...
No peca quien brinda la fe del cariño,
Ni es crimen el darse confiada al amor.
Malvado es el hombre que infiere la ofensa;
Infame es el hombre que bebe y se va,
Y deja en la fuente, la flor y no piensa,
No piensa siquiera que un ser nacerá.
Acércate, hermana; no llores, no temas;
La ley de ser madre es ley natural;
Las madres son diosas con santas diademas,
Ya cumplan o violen la norma legal.
La madre casada, la madre soltera...
Son todas iguales: son una, no dos;
Lo nieguen las leyes, lo niegue quien quiera,
¡Son todas iguales delante de Dios!
¡No llores, hermana!... Ya ves... te comprendo.
De nada te culpo, mi afecto te doy;
Mi casa, mis brazos, mis puños te ofrendo;
Del hijo que traes cual padre ya soy.
No temas, hermana; tendrás mis ahorros,
Tendrás todo aquello que aquí dentro ves...
Tu buena cuñada me dio dos cachorros;
De cuenta haré, hermana, que ya tengo tres.

Голову выше и не прячь лица,
Вытри глаза и смелей улыбнись.
Зачем отвернулась? нет причин для стыда;
Зачем столько боли, слез и страданья?

Знаю прекрасно: твой шаг для света —
Скандал и презренье, насмешки и стыд.
Но брат тебе я, и буду все это
Судить так, как сердце мое говорит.

Что в том плохого, что дети родятся?
Плоды приносить — назначенье цветка.
Никто не грешит, любви доверяясь,
Любовью живя, не делаем зла.

Но тот нечестив, кто оскорбленья бросает;
Тому лишь позор, кто с насмешкой ушел,
Цветок растоптав, он не понимает,
Что новой жизни начало он дал.

Сестра, подойди; не плачь и не бойся;
Закон материнства — природы закон.
Всякую мать — святость венчает,
Лицемерной морали сто крат выше он!

Замужняя ль мать, иль мать-одиночка,
И та и другая пред природой правы.
И глупый людей закон попирая,
Обе они перед Богом равны.

Не плачь!.. Погляди... я тебя понимаю.
Нет вины на тебе, я с тобой всей душой.
Свой дом и защиту тебе предлагаю;
О сыне, сестренка, не бойся своем.

Отцом настоящим я ему стану,
Все, что есть у меня — отныне твое.
Невестка твоя мне двоих подарила,
Играть веселее им будет втроем.

Уроки танго и милонги по средам и субботам в г. Алматы:

тел. +7 777 024 3846

мы в instagram - уроки танго в г. Алматы

мы в instagram - милонги в г. Алматы

мы на youtube

мы в Facebook

мы в Telegram