«Родные» мелодии Запада.
ВИА «Поющие гитары» — «Синяя песня» | Нил Седака — «One Way Ticket»
Песня была написана американскими композиторами Джеком Келлером и Хэнком Хантером, а её первым исполнителем стал Нил Седака. Благодаря «One Way Ticket» и «Oh! Carol» о молодом артисте узнала вся страна и не только: со временем песня про билет в один конец добралась и до СССР. В 1970 году за неё взялся ВИА «Поющие гитары». Русскоязычную версию с текстом Альберта Азизова записал солист ансамбля Валерий Ступаченко.
К слову, европейскую славу композиция обретёт только в 1979-м, когда группа Eruption превратит «One Way Ticket» в диско-хит.
ВИА «Здравствуй, песня» — «Я выжила» | Глория Гейнор — «I Will Survive»
К зарубежной эстраде прислушивались и музыканты ВИА «Здравствуй, песня». Они пели ту же «Синюю песню» (после «Поющих гитар»), записали залихватскую «Venus» — в простонародье «Шизгара» — группы The Shoсking Blue (причём на языке оригинала), а также, например, позаимствовали главный хит Глории Гейнор — «I Will Survive» (музыка — Фредди Паррен, слова — Дино Фекарис). Русский текст написал Игорь Кохановский, а исполнила Галина Шевелёва.
ВИА «Весёлые ребята» — «В последний раз» | Жанетт — «Por qué te vas»
В 70-е «Весёлые ребята» также пополняли репертуар, частенько глядя на Запад, а в 1979-м выпустили целую пластинку «Музыкальный глобус», которую составили из каверов на иностранные хиты. Там нашлось место и для группы Smokie, и для Boney M., и даже для рокера Ронни Джеймса Дио. Также стараниями Павла Слободкина и Владимира Лугового была адаптирована песня «Por qué te vas» Хосе Луиса Пералеса, более известная в исполнении испанской певицы Жанетт. Русскоязычную версию представила Людмила Барыкина.
Эдита Пьеха — «Город детства» | The Brothers Four — «Greenfields»
Есть две основные версии, как песня приехала в СССР. Первая: её привезла Эдита Станиславовна. Певица услышала красивую мелодию в универмаге во Франции (где, вероятнее всего, звучал не оригинал, а французская версия) и предложила Роберту Рождественскому написать текст про родные места. Вторая: её услышал сам поэт в заграничной поездке и, впечатлившись, написал стихи. Так или иначе, авторами и первыми исполнителями «Greenfields» стали участники группы The Easy Riders — Фрэнк Миллер, Ричард Дер и Терри Гилкисон. Знаменитой композиция стала в начале 60-х, когда вошла в репертуар группы The Brothers Four.
Валерий Ободзинский — «Девушка» |The Beatles — «Girl»
Классика рок-н-ролла от Леннона и Маккартни на русском языке впервые прозвучала благодаря поэту Онегину Гаджикасимову. Ободзинский брался и за другие известные зарубежные композиции, например: «Old Turkey Buzzard» из фильма «Золото Маккены» превратилась в «Старого грифа-стервятника» (текст Леонида Дербенёва, оригинал — Хосе Фелисиано), «Si fa Sera» Джанни Моранди получила название «Дремлет море в ночи» (текст Леонида Дербенёва), «L’Été indien» Джо Дассена стала песней «Где же ты?» (текст Онегина Гаджикасимова).
Фото: обложки альбомов, соцсети