Да, друзья мои, это чистая правда. Что такое ступор, объяснять вам не стану, а вот что за Купер, придётся. Купер - это Наташа, да, именно так, а не Наталья, несмотря на уже весьма почтенный возраст этой дамы, проживающей уже более тридцати лет в солнечной Калифорнии в собственном очаровательном домике с кошками и собачками. Чем же она примечательна, Наташа? А вот чем: она как-то была переводчицей нашей Раисы Горбачёвой и Нэнси Рейган, ни больше ни меньше, то есть переводила на высоком правительственном уровне, параллельно со знаменитым и незаменимым Виктором Суходревом, переводившим первым государственным лицам на правительственных встречах. Ну, тут попутно невольно замечу вам, что, по всей видимости, болтовню двух первых леди переводить должно быть гораздо проще, чем того же Горбача, например:) Старшее поколение помнит, что Мишу нужно было сначала переводить с неадекватного русского на вменяемый язык, чтобы понять и додумать отсутствие смысла, исходящего из его дурной башки! То есть р