Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Петр Свирин

Крылатые выражения (фразеологизмы)

Ободрать как липку Когда человека обманули, лишили имущества, денег, или ограбили на улице, он в сердцах может сказать: «Ободрали как липку». Читатели канала могут вспомнить другой фразеологизм, где главным героем выступает лыко, внутренняя часть коры липы. Это сырьё для изготовления лаптей, рогожи и других предметов крестьянского быта. Лапти ещё недавно были самой популярной обувью для простого народа. Несмотря на то, что лапти можно было отремонтировать, целые липовые рощи стояли ободранные. Рвать и метать Рвать и метать готов человек, находящийся в состоянии крайнего возбуждения. Кто-то или что-то довели его до бешенства. Однако, это выражение не имеет ничего общего с психологией и эмоциями человека. На жаргоне картёжников рвать означает – распечатывать колоды, а метать – раздавать карты. В азартные игры каждую партию играли новыми колодами. Иногда про человека, который спешит отыграться, говорили: «Он рвёт и мечет!» В час по чайной ложке Это выражение означает, что события развиваю

Ободрать как липку

Ободрали не одну липку...
Ободрали не одну липку...

Когда человека обманули, лишили имущества, денег, или ограбили на улице, он в сердцах может сказать: «Ободрали как липку». Читатели канала могут вспомнить другой фразеологизм, где главным героем выступает лыко, внутренняя часть коры липы. Это сырьё для изготовления лаптей, рогожи и других предметов крестьянского быта. Лапти ещё недавно были самой популярной обувью для простого народа. Несмотря на то, что лапти можно было отремонтировать, целые липовые рощи стояли ободранные.

Рвать и метать

Как тут не метать!
Как тут не метать!

Рвать и метать готов человек, находящийся в состоянии крайнего возбуждения. Кто-то или что-то довели его до бешенства.

Игрок в карты
Игрок в карты

Однако, это выражение не имеет ничего общего с психологией и эмоциями человека. На жаргоне картёжников рвать означает – распечатывать колоды, а метать – раздавать карты. В азартные игры каждую партию играли новыми колодами. Иногда про человека, который спешит отыграться, говорили: «Он рвёт и мечет!»

В час по чайной ложке

Строго по рецепту
Строго по рецепту

Это выражение означает, что события развиваются или человек что-то делает «очень медленно» На самом деле выражение «В час по чайной ложке» возникло в среде врачей и аптекарей. Они советовали принимать определённые виды лекарств именно так. На упаковке с микстурами так и писали. А больные для быстрого излечения строго соблюдали инструкцию.

Дополнение к инструкции от автора
Дополнение к инструкции от автора

Змея подколодная

Змеи с незапамятных времён стали символом коварства и подлости. Возможно, это связано с упоминанием змея-искусителя в Библии при известных обстоятельствах.

Ну точно - подколодная!
Ну точно - подколодная!

Но почему «змея подколодная»? Дело в том, что колодой называлось бревно с выдолбленной серединой. В такое бревно засыпали корм для скота. Под колодой в тёплое время года было прохладно и сыро, а в холодное время – тепло. Скорее всего, у змеи была возможность и перекусить теми, кто кормился вместе со скотом. И уж наверняка, змея могла укусить любого, кто нарушал её покой.